Correspondance des traductions avec la VO
| FR | EN |
|---|---|
|
“Creusez !”
Les Sapeurs dirigent la construction rapide de fortifications et de tranchées pour protéger leurs camarades de l'ennemi.
À n'importe quelle sous-phase de Commandement, s'il n'est pas engagé en combat, ce personnage peut tenter de diriger les travaux de son unité qui creuse des fortifications en effectuant un test de Commandement (en utilisant son propre Commandement).
En cas de réussite, ce personnage et toute unité qu'il a rejointe deviennent “Retranchés”.
Une unité Retranchée est considérée comme étant derrière un couvert léger et comme défendant un obstacle linéaire bas. Si une unité Retranchée se déplace pour quelque raison que ce soit, elle n'est plus Retranchée.
|
“Dig In!”
A Sapper will direct the rapid construction of fieldworks and trenches that protect their comrades from the enemy.
During any Command sub-phase, if they are not engaged in combat, this character may attempt to lead their unit in the digging of some fieldworks by making a Leadership test (using their own Leadership). If this test is passed, this character and any unit they have joined becomes ‘Entrenched’. An Entrenched unit is considered to be behind partial cover and to be defending a low linear obstacle. Should the unit move for any reason, it is no longer Entrenched.
|
|
“Restez En Retrait Chef”
C’est derrière une machine de guerre qu'un ingénieur est le mieux abrité du feu adverse.
Un personnage ayant cette règle spéciale ne peut pas être ciblé par des tirs ou des sorts ennemis tant qu'il est à 3" d'une unité amie dont le type de troupe est “machine de guerre”.
|
“Stand Back Chief”
Hunkering down behind their war machines, an Engineer is well-protected from enemy fire.
A character with this special rule cannot be targeted by enemy shooting or by enemy spells whilst it is within 3" of a friendly unit whose troop type is ‘war machine’
|
|
Rancune Ancestrale
Les Nains n'oublient jamais un tort, réel ou imaginaire, et les rancunes héritées pèsent lourdement sur les seigneurs et thanes. Ils ne peuvent pas les oublier, seulement les souder ou les ruminer.
Une figurine avec cette règle spéciale a la règle spéciale Haine (personnages ennemis), et hait donc tous les personnages de l'armée adverse. Si ce personnage rejoint une unité de Longues-Barbes ou de Marteliers, l'unité en question gagne cette règle spéciale. Si le personnage quitte ladite unité pour une raison quelconque, l'unité perd cette règle spéciale.
|
Ancestral Grudge
Dwarfs never forget a wrong, imagined or otherwise, with lords and thanes being particularly overburdened with inherited grudges. These can never be forgotten, only settled or nurtured.
A model with this special rule has the Hatred (enemy characters) special rule, meaning it hates all characters in the opposing army. If this character joins a unit of Longbeards or Hammerers, that unit will also gain this special rule. Should this character leave a unit of Longbeards or Hammerers they have joined for any reason, that unit loses this special rule.
|
|
Bouclier Ancestral
Une Enclume du Destin est un puissant artefact imprégné de magie runique. Cette puissance protège les fidèles gardiens de l'enclume aussi sûrement qu'elle détruit les ennemis des Nains.
Une Enclume du Destin et le Père de la Forge et Garde-enclume ont une Sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie.
|
Ancestral Shield
An Anvil of Doom is a potent artefact steeped in runic magic. This power protects the anvil’s loyal guardians as surely as it destroys the enemies of the Dwarfs.
An Anvil of Doom and the Forgefather & Anvil Guard have a 5+ Ward save against any wounds suffered.
|
|
Peur
|
Fear
|
|
Arbalètes
|
Crossbow
|
|
Arme de base
|
Hand Weapon
|
|
Armure légère
|
Light armour
|
|
Armure lourde
|
Heavy armour
|
|
Arme Perforante
|
Armour Bane
|
|
Armes de Gromril
De nombreux guerriers Nains sont nantis d'armes en gromril. Souvent transmises de père en fils depuis d'innombrables générations, elles sont remarquables d'acuité et de solidité.
Lorsqu'une figurine porte une arme de base avec cette règle spéciale, cette arme a une caractéristique de PA de -1.
Noter que cette règle spéciale ne s'applique qu'à une seule arme de base ordinaire. Si la figurine utilise deux armes de base, une arme d'un autre sorte, ou encore si son arme de base est gravée d'une quelconque rune d'Arme, cette règle spéciale ne s'applique pas.
|
Gromril Weapons
Many Dwarf warriors bear weapons forged of gromril. Such fine weapons, family heirlooms passed down through many generations, possess remarkable sharpness and durability.
A hand weapon carried by a model with this special rule has an Armour Piercing characteristic of -1.
Note that this special rule only applies to a single, ordinary hand weapon. If the model is using two hand weapons or any other sort of weapon, or if their hand weapon is inscribed with any Weapon runes, this special rule ceases to apply.
|
|
Armure de plate complète
|
Full plate armour
|
|
Armure en Gromril
Le métal que les Nains appellent gromril est le plus solide et dur du monde connu, et il peut déjouer les coups les plus rudes. Les armures en gromril sont très convoitées pour leurs vertus protectrices et font des héritages familiaux on ne peut plus précieux.
Une figurine ayant cette rèble spéciale peut relancer tout jet de 1 naturel obtenu en effectuant un jet de Sauvegarde d'Armure.
|
Gromril Armour
The metal the Dwarfs call gromril is the toughest and sturdiest in the known world, able to turn aside any blow. Armour forged of gromril is highly coveted for its protective value and full suits of gromril armour are treasured and valued heirlooms.
A model with this special rule may re-roll any roll of a natural 1 made when making an Armour Save roll.
|
|
Touches d'Impact
|
Impact Hits
|
|
Avant-garde
|
Vanguard
|
|
Bande Hétéroclite
|
Motley Crew
|
|
Bolt thrower
|
Bolt thrower
|
|
Porté
Juché sur un bouclier que protent ses fidèles les plus sûrs et les plus larges d'épaules, un seigneur Nain domine son armée.
Une figurine avec Porteurs de Bouclier se compose non pas d'une mais de quatre figurines - le personnage et trois fidèles - sur un même socle et agissant comme une seule entité. La figurine avec Porteurs de Bouclier a un profil mixte, selon la règle "Profil Mixte (Cavalerie)". À tous autres égards, cette figurine compte comme de l'infanterie lourde.
|
Borne Aloft
Carried upon the broad shoulders of their most trusted retainers, a Dwarf lord towers above the serried ranks of their army.
A model with Shieldbearers consists of not one, but four models – the character and three loyal retainers – occupying a single base and acting together as a single entity. To represent this, a model with Shieldbearers has a split profile and follows the ‘Split Profile (Cavalry)’ rule. In all other respects, this model is heavy infantry.
|
|
Bouclier
|
Shield
|
|
Canon Drac de Feu
P F PA Règles Spéciales
18" 5 -1 Arme Perforante (2), Facture Naine, Attaques Enflammées, Tir Rapide
|
Drakegun
R S AP Special Rules
18" 5 -1 Armour Bane (2), Dwarf Crafted, Flaming Attacks, Quick Shot
|
|
Charge Ogre
Les Ogres se ruent dans la mêlée en faisant usage de leur masse comme d'une arme, de sorte que, grâce à l'élan acquis, ils écrasent tout ce qu'ils percutent.
La caractéristique de Pénétration d'Armure des Touches d'Impact causées par une figurine ayant cette règle spéciale est améliorée du Bonus de Rang actuel de son unité.
|
Ogre Charge
Ogres barge into combat using their great lumbering mass as a weapon, harnessing their tremendous momentum to crush anything they collide with.
The Armour Piercing characteristic of any Impact Hits caused by a model with this special rule is improved by the current Rank Bonus of its unit
|
|
Cherche-mort
Chaque victoire est une tragédie pour qui cherche une mort glorieuse au combat.
À la fin de la bataille, un Cherche-mort qui a été tué ne rapporte pas de Points de Victoire.
Cependant, si un Cherche-mort est toujours en vie, le joueur ennemi remporte un bonus de Points de Victoire égal à 100% de son coût en points.
|
Doomseeker
With each victory they witness, a Doomseeker laments their inability to meet a worthy doom.
At the end of the battle, a Doomseeker that has been slain is worth no Victory Points.
However, if a Doomseeker is still alive, the enemy player wins a bonus number of Victory Points equal to 100% of its points cost.
|
|
Chiens De Guerre (Ogres Impériaux)
0-1 unité d'Ogres Impériaux peut être prise comme Mercenaires dans les listes de composition de Grande Armée suivantes:
• Forteresses Naines
• Empire de l'Homme
Notez que les unités de mercenaires sont soumises aux règles de “Mauvaise Conduite des Mercenaires”, décrites page 279 du livre de règles de Warhammer: the Old World.
|
Dogs Of War (imperial Ogres)
0-1 unit of Imperial Ogres may be taken as Mercenaries in any of the following Grand Army composition lists:
• Dwarfen Mountain Holds
• Empire of Man
Note that mercenary units are subject to the ‘Misbehaving Mercenaries’ rules, as described on page 279 of the Warhammer: the Old World rulebook.
|
|
Ordre Serré
|
Close Order
|
|
Cri de Ralliement
|
Rallying Cry
|
|
Ultime Attaque
Les Tueurs désirent mourir au combat, tout en étant trop féroces et trop fiers pour se résigner à leur sort, ce qui va de pair avec les vœux sacrés de leur culte. Quand un Tueur rend son dernier souffle, il porte un ultime coup à l'ennemi.
Quand une figurine ayant cette règle spéciale est réduite à 0 PV par une attaque ennemie à la phase de Combat, l'unité qui a effectué l'attaque subit une touche de Force 3, PA -1.
Notez que si cette figurine est réduite à 0 PV alors qu'elle est en Défi, c'est la figurine qui a porté l'attaque fatale qui subit cette touche, et non son unité.
|
Deathblow
Slayers are bitter fighters who seek their doom in battle, yet so fierce is their pride and so sacred are the vows of the Slayer Cult that they are incapable of acceptingtheir fate graciously. Upon their death, a Slayer will use their final breath to strike at the foe.
When a model with this special rule is reduced to zero Wounds by an enemy attack during the Combat phase, the unit that made the attack suffers a Strength 3 hit, with an AP of -1.
Note that if this model is reduced to zero Wounds whilst engaged in a challenge, it is the model that made the attack that suffers this hit, rather than its unit
|
|
Défenseur Stoïques
Brandissant de grands marteaux de gromril, un régiment de Marteliers est toujours prêt à accueillir la charge de l'ennemi en lui assénant une volée de coups mortels.
Durant un tour auquel elle a été chargée par l'ennemi, une figurine avec cette règle spéciale gagne un modificateur de +1 à ses caractéristiques d'Initiative et d'Attaques.
|
Stoic Defenders
Hefting their Gromril great hammers, a regiment of Hammerers stands ready to meet the enemy’s charge with a flurry of deadly blows.
During a turn in which it was charged by the enemy, a model with this special rule gains a +1 modifier to its Initiative and Attacks characteristics.
|
|
Détachement
|
Detachment
|
|
Obstiné
|
Stubborn
|
|
Facture Naine
Les habiles Nains produisent des armes de tir si fonctionnelles, et d'une telle qualité, qu'elles éclipsent celles des autres peuples.
Les figurines ayant cette règle spéciale ne subissent pas le modificateur de -1 au jet de Touche quand elles effectuent une réaction à la charge "Tenir sa Position et Tirer"
|
Dwarf Crafted
Dwarfs craft missile weapons with a skill and precision of both form and function that is not seen in the weapons of other races.
Models with this special rule do not suffer the usual -1 To Hit modifier when making a Stand & Shoot charge reaction.
|
|
Eclaireurs
|
Scouts
|
|
Faucheuse de Gobelins
P F PA Règles Spéciales
Faucheuse de Gobelins 36" 4 -1 Arme Perforante (1), Encombrant, Mouvement ou Tir, Mort Tournoyante
Notes : Cette arme utilise le tableau des Incidents de Tir des Catapultes.
Règles Spéciales de la Faucheuse de Gobelins
Mort Tournoyante : D'une seule salve de haches tournoyantes, une Faucheuse de Gobelins peut abattre plusieurs rangs de fantassins. Quand vous tirez avec une Faucheuse de Gobelins, jetez un dé d'Artillerie avant d'effectuer le moindre jet de Touche. Le nombre de tirs est égal au jet du dé d'artillerie plus un modificateur de D3 :
• Par rang (y compris le rang arrière, même s'il est incomplet), si la Faucheuse de Gobelins se trouve dans l'arc frontal ou arrière de l'unité.
• Par colonne, si la Faucheuse de Gobelins se trouve dans l'arc latéral de l'unité.
Toutefois, si le dé d'Artillerie donne un “misfire”, aucun tir n'a lieu et un incident critique vient de se produire. Faite immédiatement un jet sur le tableau d'Incident de tir approprié pour déterminer ce qu'il se passe exactement.
|
Goblin-hewer
R S AP Special Rules
Goblin-hewer 36" 4 -1 Armour Bane (1), Cumbersome, Move or Shoot, Whirling Doom
Notes: This weapon uses the Stone Thrower Misfire table.
Goblin-Hewer Special Rules
Whirling Doom: With a single salvo of spinning axes, a Goblin-hewer can cut through several ranks of troops. When shooting a Goblin-hewer, roll an Artillery dice before making any rolls To Hit. The number of shots fired is equal to the roll of the Artillery dice plus a D3 modifier:
Per rank (including the rear rank, even if it is incomplete), if the Goblin-hewer lies in the unit’s front or rear arc.
Per file, if the Goblin-hewer lies in the unit’s flank arc.
However, if a misfire is rolled on the Artillery dice, no shots are fired and a critical fault has occurred. Roll immediately on the appropriate Misfire table to determine exactly what.
|
|
Premier Au Combat
Les Cherche-mort s'élancent à l'avant des lignes des Nains en quête d'adversaires de valeur.
Cette figurine augmente sa portée de charge maximale possible de 3" et, quand elle effectue un jet de Charge, elle peut appliquer un modificateur de +D3 au résultat.
|
First To The Fray
In battle, Doomseekers rush ahead of the Dwarfen lines, eagerly seeking out worthy foes.
This model increases its maximum possible charge range by 3" and, when it makes a Charge roll, may apply a +D3 modifier to the result.
|
|
Forgefeu
Dans l'ardeur de la bataille, les armes des compagnons d'une forgeronne se chauffent à blanc comme si elles sortaient de l'Enfer et transpercent sans peine les médiocres armures de l'ennemi.
Si ce personnage rejoint une unité, celle-ci gagne les règles spéciales Arme Perforante (2) et Attaques Enflammées. Si ce personnage qui quitte une unité qu'il a rejointe pour quelque raison que ce soit, ladite unité perd ces règles spéciales.
|
Forgefire
In the heat of battle, the weapons of a runesmith’s companions glow white-hot with the heat of their forging, cutting through the inferior armour of the enemy with ease.
If this character joins a unit, that unit will gain the Armour Bane (2) and Flaming Attacks special rules. Should this character leave a unit it has joined for any reason, that unit loses these special rules.
|
|
Frapper les Runes
Une Enclume du Destin est conçue pour attirer les Vents de Magie grâce à ses incrustations runiques, permettant à un forgeron compétent de les canaliser dans des créations renommées. Au combat, il est possible de créer et de briser certains objets runiques pour libérer leur plein potentiel contre l'ennemi.
Une Enclume du Destin peut lancer les sorts liés suivants, avec un Niveau de Puissance de 3 :
Rune du Serment et de l'Acier
Les hauberts Nains se renforcent au souvenir des coups d'épée qui ont forgé leurs mailles.
Type : Enchantement
Valeur de Lancement : 7+ /11+
Portée : 24"
Effet : Si ce sort lié est lancé avec un résultat de 7 ou plus, l'unité cible amie peut relancer tout jet de Sauvegarde d'Armure raté. Si ce sort lié est lancé avec un résultat de 11 ou plus, l'unité cible amie peut relancer tout jet de Sauvegarde d'Armure raté et améliore de 1 sa valeur d'armure (jusqu'à un maximum de 2+). Ce sort dure jusqu'à votre prochaine sous-phase de Début de Tour.
Rune de la Forteresse et du Foyer
Le cœur des Dawi brûle du désir de défendre leur bastion, leur clan et leurs ancêtres.
Type : Enchantement
Valeur de Lancement : 7+
Portée : Lanceur
Effet : Jusqu'à votre prochaine sous-phase de Début de Tour, toutes les unités de Nains amies à 24" de l'Enclume du Destin gagnent la règle spéciale Immunisé à la Psychologie.
Rune de la Hâte et de l'Urgence
Quand les runes résonnent, le temps ralentit autour du trône des Nains en marche.
Type : Transfert
Valeur de Lancement : 10+
Portée : 24"
Effet : Si l'unité cible amie n'est pas en fuite et s'est déjà déplacée dans cette phase de Mouvement, elle peut aussitôt se déplacer de nouveau.
Rune de la Colère et de la Ruine
La terre elle-même se fissure sous les pieds de l'ennemi pour cracher feu et soufre.
Type : Projectile Magique
Valeur de Lancement : 9+
Portée : 27"
Effet : L'unité cible ennemie subit 2DG touches de Force 4, chacune avec une PA de -2.
|
Strike the Rune
An Anvil of Doom is crafted with the express intention of attracting the Winds of Magic.
The runic inlays enable a skilled smith to channel these into their work, thus creating the rune magic their people are famed for. In battle, certain runic devices can be forged and then broken, unleashing their full might upon the foe.
An Anvil of Doom can cast the following Bound spells, with a Power Level of 3:
Rune Of Oath & Steel
Dwarf mail hardens, each suit of armour remembering the hammer blows that forged it.
Type: Enchantment
Casting Value: 7+ /11+
Range: 24"
Effect: If this Bound spell is cast with a casting result of 7 or more, the target friendly unit may re-roll any failed Armour Save rolls. If this Bound spell is cast with a casting result of 11 or more, the target friendly unit may re-roll any failed Armour Save rolls and improves its armour value by 1 (to a maximum of 2+). This spell lasts until your next Start of Turn sub-phase.
Rune Of Hearth & Home
Dawi hearts fill with a mighty desire to defend their hold, clan and ancestors.
Type: Enchantment
Casting Value: 7+
Range: Self
Effect: Until your next Start of Turn sub-phase, all friendly Dwarf units within 21" of the Anvil of Doom gain the Immune to Psychology special rule.
Rune Of Haste & Urgency
As the runes are struck, time slows around the marching Dwarf throng.
Type: Conveyance
Casting Value: 10+
Range: 24"
Effect: If the target friendly unit is not fleeing and has already moved during this Movement phase, it may immediately move again.
Rune Of Wrath & Ruin
The very earth cracks beneath the feet of the enemy, venting forth fire and sulphur.
Type: Magic Missile
Casting Value: 9+
Range: 27"
Effect: The target enemy unit suffers 2D6 Strength 4 hits, each with an AP of -2.
|
|
Marteau Fournaise
P F PA Règles Spéciales
Marteau fournaise Combat * -2 Attaques Enflammées
Notes : Avant que Burlok ne fasse la moindre attaque avec cette arme, jetez un dé d'Artillerie pour en déterminer la caractéristique de Force. Si un “Misfire” est obtenu, Burlok perd un seul Point de Vie et n'effectue aucune attaque à ce tour.
|
Furnace Hammer
R S AP Special Rules
Furnace hammer Combat * -2 Flaming Attacks
Notes: Before Burlok makes any attacks with this weapon, roll an Artillery dice to determine its Strength characteristic. If a ‘Misfire’ is rolled, Burlok loses a single Wound and makes no attacks this turn.
|
|
Garde Royale
Le devoir des Marteliers est sacré, et liés par leur serment, ils se battent jusqu'à la mort s'il le faut pour protéger le sang royal. Pour sauvegarder le trône de son seigneur, un Martelier est prêt à donner sa vie plutôt que de subir l'opprobre de l'échec.
Votre armée peut inclure 1 unité de Marteliers par Roi ou Thane qu'elle comprend. Toute figurine d'une unité de Marteliers qui a été rejointe par un Roi ou un Thane peut lancer et accepter des défis comme un personnage. Si le Roi ou le Thane quitte l'unité en question pour une raison quelconque, l'unité perd cette aptitude.
|
Royal Guard
A Hammerer’s duty is a sacred thing and, bound by oath, they will fight to the death to protect the royal blood. For the leader of the throng, a Hammerer will gladly give their life rather than face the dishonour of failure.
Your army may include one unit of Hammerers for every King or Thane it includes. Any model in a unit of Hammerers that has been joined by a King or Thane can issue and accept challenges in the same manner as a character. Should the King or Thane leave the unit for any reason, the unit loses this ability.
|
|
Grands marteaux
P F PA Règles Spéciales
Grands marteaux Combat F+2 -2 Arme Perforante (2), Attaques Magiques, Arme à Deux Mains
|
Great Hammers
R S AP Special Rules
Great hammers Combat S+2 -2 Armour Bane (2), Magical Attacks, Requires Two Hands
|
|
Solde-Rancunes
Cette arme runique est depuis fort longtemps entre les mains des Kharls du Dammaz Kron.
P F PA Règles Spéciales
Solde-Rancunes Combat F+2 -1 Arme Perforante (1), Attaques Magiques
Notes : Solde-Rancunes est dotée de la Rune Majeure de Frappe et de la Rune de Parade, telles qu'elles sont décrites pages 33 & 34 de Forces Fantastiques.
|
Grudge-Settler
This rune-encrusted weapon has long been wielded by the Kharls of the Dammaz Kron.
R S AP Special Rules
Grudge-settler Combat S+2 -1 Armour Bane (1), Magical Attacks
Notes: Grudge-settler is inscribed with the Master Rune of Smiting and the Rune of Parrying, as described on pages 33 & 34 of Forces of Fantasy.
|
|
Science des Rancunes
Thorgrim est si savant dans le domaine des rancunes qu'il sait trouver à coup sûr les mots qui attiseront la colère de ses troupes, afin qu'elles déchaînent leur courroux sur l'ennemi.
Une fois que Thorgrim a posé la Pierre de Rancune (voir ci-dessous), lui et toute unité qu'il a rejointe remplacent la règle spéciale Haine (Orques & Gobelins) par la règle spéciale Haine (tous les ennemis).
|
Grudgelore
So deep is Thorgrim’s knowledge of grudgelore that he can readily find words to stoke the fires of wrath within his kin and unleash their rage upon any foe.
Once Thorgrim has set the Grudgestone (see below), both he and any unit he has joined replaces the Hatred (Orcs & Goblins) special rule with the Hatred (all enemies) special rule.
|
|
Haine
|
Hatred
|
|
Terrain Hostile
Sous le regard vigilant d'un Sapeur, ses subordonnés œuvrent sans relâche pour s'assurer que le champ de bataille est un endroit particulièrement dangereux pour l'ennemi.
Toute figurine ennemie qui termine son mouvement à la portée de Commandement d'un ou plusieurs personnages ayant cette règle spéciale (qui ne sont pas en fuite ou engagés en combat) doit effectuer un test de Terrain Dangereux. Personnage
|
Hostile Terrain
Under the watchful eye of a Sapper, those under their command will constantly be working to ensure the battlefield is an especially dangerous place for the enemy.
Any enemy model that ends its movement within the Command range of one or more characters with this special rule (that are not fleeing or engaged in combat) must make a Dangerous Terrain test.
|
|
Objet Inamovible
Terriblement lourde, une Enclume du Destin ne sort que très rarement de la Forge de son détenteur. Une fois installée sur un solide assemblage de blocs de pierre, on ne peut la déplacer qu'avec peine.
Une fois placée sur le champ de bataille lors du déploiement, une Enclume du Destin ne peut plus être déplacée par ses serviteurs jusqu'à la phase des Mouvements Résolus.
Notez qu'une Enclume du Destin peut malgré tout pivoter librement à tout moment pendant son tour (pour mieux faire face à l'ennemi) et elle peut effectuer un mouvement de soutien adéquat selon la nécessité.
|
Immovable Object
An Anvil of Doom is a tremendously heavy object, rarely moved from within its keeper’s forge. When properly set atop a perfectly level dais of stone blocks, it is not easily moved.
Once an Anvil of Doom has been placed on the battlefield during deployment it cannot be moved by its crew during the Remaining Moves sub-phase.
Note that an Anvil of Doom can still pivot freely at any time during its turn (the better to face the enemy) and may make a follow up move as normal.
|
|
Immunisé à la Psychologie
|
Immune To Psychology
|
|
Indémoralisable
|
Unbreakable
|
|
Instruments de Télémétrie
Grâce à sa vaste collection de lentilles et de longues-vues, Burlok peut diriger les tirs des Nains avec précision, même à portée extrême.
À moins que Burlok soit en fuite ou engagé en combat, une fois par tout, à la phase de Tir, une unité amie d'Arbalétriers, d'Arquebusiers ou une machine de guerre Naine qui est à sa portée de Commandement peut soit relancer tout jet de Touche d'un 1 naturel, ou relancer un seul d'Artillerie. En outre, Burlok et toute unité qu'il a rejointe ne subissent pas le modificateur habituel de -1 aux jets de Touche quand ils tirent à Longue Portée.
|
Range Finding Optics
Thanks to an eccentric collection of glass lenses, Burlok is able to accurately direct Dwarfen firepower even at extreme ranges.
Unless Burlok is fleeing or engaged in combat, once per turn, during the Shooting phase, a friendly unit of Quarrellers, Thunderers or a Dwarf war machine that is within his Command range can either re-roll any rolls To Hit of a natural 1, or re-roll a single Artillery dice. In addition, Burlok and any unit he has joined do not suffer the usual -1 To Hit modifier when shooting at Long Range.
|
|
Iron-Shod Hoove
counts as hand weapons
|
Iron-Shod Hoove
counts as hand weapons
|
|
Roi de la Forteresse des Tueurs
Déchiré entre son serment de Tueur et ses responsabilités de roi, Ungrim Poing-de-Fer mène des armées de Tueurs au combat aux côtés de sa garde royale.
Ungrim Poing-de-Fer peut rejoindre une unité de Marteliers ou une unité de Tueurs (même s'il n'a pas la règle spéciale Solitaire). Une unité de Marteliers qu'a rejoint Ungrim gagne les règles spéciales Immunisé à la Psychologie et Indémoralisable aussi longtemps qu'il reste avec l'unité. En outre, si Ungrim Poing-de-Fer est pris comme Général d'une armée des Clans Royaux :
• Les Tueurs de Démons et Tueurs de Dragons peuvent être pris comme choix de Personnage
• 0-1 unité de Tueurs par tranche de 1000 points peut être prise comme choix d'Unités de Base
• 0-4 Cherche-mort par tranche de 1000 points peuvent être pris comme choix d'Unités Spéciales
|
King Of The Slayer Hold
Torn between his oaths as a Slayer and his oaths as a king, Ungrim Ironfist leads armies of Slayers to battle alongside his own royal guard.
Ungrim Ironfist may join a unit of Hammerers or a unit of Slayers (even though he does not have the Loner special rule). A unit of Hammerers joined by Ungrim gains the Immune to Psychology and Unbreakable special rules for as long as he remains with the unit. In addition, if Ungrim Ironfist is taken as the General of a Royal Clan army:
Daemon Slayers and Dragon Slayers may be taken as Character choices
0-1 unit of Slayers per 1,000 points may be taken as a Core choice
0-4 Doomseekers per 1,000 points may be taken as Special choices
|
|
L'Armure de Skaldor
Gravée de runes puissantes, l'Armure de Skaldor a détourné des milliers de lames et protégé Thorgrim dans d'innombrables batailles.
L'Armure de Skaldor est une armure lourde. En outre, son porteur a une sauvegarde Invulnérable de 4+ contre un Coup Fatal, ou contre toute blessure subie qui a été causée par une attaque ayant la règle spéciale Blessures Multiples (X).
|
The Armour Of Skaldour
Etched deeply with powerful runes, the Armour of Skaldour has turned countless blades and protected Thorgrim through many bloody battles.
The Armour of Skaldour is a suit of heavy armour. In addition, its wearer has a 4+ Ward save against a Killing Blow, or against any wounds suffered that were caused by an attack that has the Multiple Wounds (X) special rule.
|
|
La Couronne du Tueur
Ce heaume majestueux a été porté par chaque Roi Tueur depuis l'époque du Roi Baragor.
Le porteur de la Couronne du Tueur améliore sa valeur d'armure de 2. En outre, son porteur a une sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie.
|
The Slayer Crown
This majestic helmet has been worn by every Slayer King since the time of King Baragor.
The wearer of the Slayer Crown improves their armour value by 2. In addition, its wearer has a 5+ Ward save against any wounds suffered.
|
|
La Hache de Dargo
La Hache de Dargo, une arme runique monstrueuse, a été forgée à partir des fragments de la hache brisée du Roi Barago, trempée dans du sang de dragon et gravée de serments de vengeance.
P F PA Règles Spéciales
La Hache de Dargo Combat F+2 -3 Attaques Magiques, Tueur de Monstres
|
The Axe Of Dargo
The Axe of Dargo, a runic weapon of monstrous size, was made of the shards of King Baragor’s broken axe, tempered with Dragon’s blood and iron-oaths of vengeance.
R S AP Special Rules
The Axe of Dargo Combat S+2 -3 Magical Attacks, Monster Slayer
|
|
La Pierre de Rancune
Une fois que cette pierre richement gravée a été posée sur le champ de bataille, tous ceux qui accompagnent Thorgrim savent qu'il n'y aura pas de repli tant que le Kharl du Dammaz Kron ne considérera pas l'affaire réglée.
À chaque sous-phase de Début de Tour, Thorgrim peut poser la Pierre de Rancune.
Ceci fait, Thorgrim et toute unité qu'il a rejointe gagnent la règle spéciale Indémoralisable et réussissent automatiquement tout test de Panique qu'ils doivent effectuer. Cependant, une fois la Pierre de Rancune posée, Thorgrim et son unité ne peuvent pas choisir de Fuir comme réaction à une charge et ne peuvent pas se déplacer autrement que pour Céder du Terrain, pour effectuer un mouvement de suite ou pour se reformer.
|
The Grudgestone
Once this ornate stone has been set upon the battlefield, all around Thorgrim know that there can be no retreat until the Kharl of the Dammaz Kron deems his business done.
During any Start of Turn sub-phase, Thorgrim may set the Grudgestone. Once set, Thorgrim and any unit he has joined gains the Unbreakable special rule and automatically passes any Panic tests they are required to make. However, once the Grudgestone has been set, Thorgrim and his unit cannot choose to Flee as a charge reaction and cannot move other than to Give Ground, to make a follow up move or to reform.
|
|
Lames de mort Tourbillonnantes
compte comme une arme de base
|
Whirling Blades Of Death
counts as a hand weapon
|
|
Solitaire
|
Loner
|
|
Résistance à la Magie
|
Magic Resistance
|
|
Mercenaries
|
Mercenaries
|
|
Mouvement à Couvert
|
Move Through Cover
|
|
Mur de Boucliers
|
Shieldwall
|
|
Ordre Dispersé
|
Open Order
|
|
Pistolet à Rivets
P F PA Règles Speciales
Pistolet à rivets 10" 3 -2 Arme Perforante (1)
Notes : Si le jet de Touche est réussi, cette arme cause D3 touches à l'unité cible ennemie, au lieu de 1 touche habituelle.
|
Rivet Gun
R S AP Special Rules
Rivet gun 10" 3 -2 Armour Bane (1)
Notes: If the roll To Hit is successful, this weapon causes D3 hits to the target enemy unit, rather than the usual one hit.
|
|
Positions Préparées
Burlok est un expert quand il s'agit de monter des barrières défensives de fortune pour s'assurer que son artillerie et ses tireurs sont à l'abri.
Au déploiement, vous pouvez "retrancher" une seule figurine non-personnage dont le type de troupe est "machine de guerre" et une seule unité d'Arbalétriers ou d'Arquebusiers.
Une unité Retranchée est considérée comme étant derrière un couvert léger et comme défendant un obstacle linéaire bas. Si une unité Retranchée se déplace pour quelque raison que ce soit, elle n'est plus Retranchée.
|
Prepared Positions
Burlok is an expert at organising the hasty construction of defensible barriers to ensure his artillery and missile troops are protected from harm.
During deployment, you may ‘Entrench’ a single non-character model whose troop type is ‘war machine’ and a single unit of Quarrellers or Thunderers. An Entrenched unit is considered to be behind partial cover and to be defending a low linear obstacle. Should an Entrenched unit move for any reason, it is no longer Entrenched.
|
|
Random Attacks
|
Random Attacks
|
|
Unité Régimentaire
|
Regimental Unit
|
|
Résolu
Les Nains sont des guerriers âpres et déterminés qui répugnent grandement à céder du terrain.
Les figurines ayant cette règle spéciale subissent un odificateur de -1 au résultat de tout jet de Fuite ou de Poursuite qu'elles sont amenées à faire (jusqu'à un minimum de 1).
|
Resolute
Dwarfs are grim and determined warriors that abandon a position with great reluctance.
Models with this special rule suffer a -1 modifier to the result of any Flee roll or Pursuit roll they make (to a minimum of 1).
|
|
Rune de Protection
Les Brisejers s'aventurent dans les profonds obscurs du monde en se protégeant des horreurs qui y errent, grâce à des anneaux en gromril renforcé par des runes.
Cette unité a une sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure causée par une attaque non-magique ennemie.
|
Runes Of Protection
Ironbreakers venture into the dark beneath the world protected from the terrors it hides by run encrusted suits of gromril armour.
This unit has a 6+ Ward save against any wounds suffered that were caused by a non-magical enemy attack.
|
|
Savoir Runique
Les forgerunes Nains savent dompter et piéger la magie brute dans des runes pour les utiliser à volonté. Leur art a pour corollaire de savoir déjouer les mesquins sortilèges de sorciers ordinaires.
Une figurine ayant cette règle spéciale peut être désignée pour tenter une Dissipation Magique, comme s'il s'agissait d'un Sorcier. En ce qui concerne la tentative de Dissipation Magique :
- Une Enclume du Destin équivaut à un Sorcier de Niveau 4.
- Un Seigneur Forgerune équivaut à un Sorcier de Niveau 3.
- Un Forgerune équivaut à un Sorcier de Niveau 1.
|
Rune Lore
Dwarf runesmiths are masters of crafting potent runes that entrap raw magic, harnessing its power to be unleashed upon command.
At the very heart of their craft lies the ability to resist and confound the petty conjurings of mere Wizards.
A model with this special rule may be nominated to attempt a Wizardly Dispel, as if it were a Wizard. For the purposes of Wizardly Dispel attempts:
An Anvil of Doom counts as a level 3 Wizard
A Runelord counts as a Level 2 Wizard
A Runesmith counts as a Level 1 Wizard
|
|
Runes de Sauvegarde
L'armure de Drac-de-Fer sert à préserver son porteur aussi bien du brasier de la bataille que de l'ardeur de l'irrémédiable Drac-de-feu.
Une figurine avec cette règle spéciale a une Sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie à cause d'une attaque qui a la règle spéciale Attaques Enflammées.
|
Runes Of Warding
The armour of an Irondrake protects its wearer from the flames of battle as well as it does from the heat of their drakeguns.
A model with this special rule has a 5+ Ward save against any wounds suffered that were caused by an attack that has the Flaming Attacks special rule.
|
|
Tirailleurs
|
Skirmishers
|
|
Tueur
Si un guerrier perdure en tant que Tueur, c'est qu'il est exceptionnellement habile et féroce.
Quand cette figurine fait un jet de Blessure, un résultat de 4+ réussit toujours, quelle que soit l'Endurance de la cible.
|
Slayer
To persist for long as a Slayer, a warrior must be exceptionally skilled and ferocious.
When this model makes a roll To Wound, a roll of 4+ is always a success, regardless of the target’s Toughness.
|
|
Stone thrower
|
Stone thrower
|
|
Tourbillon de Mort
Les Cherche-mort fauchent les fantassins ennemis par dizaines avec leurs armes runiques, tournoyant et tourbillonnant pour leur faire décrire des arcs aussi amples que mortels.
Les Touches d'Impact causées par cette figurine sont résolues en utilisant le profil de ses lames de mort tourbillonnantes. En outre, quand cette figurine effectue un jet de Blessure, un jet de 4+ est toujours un succès, quelle que soit l'Endurance de la cible.
|
Whirlwind Of Death
Doomseekers plough recklessly into the enemy ranks with their rune-struck weapons whirling and spinning in wide and deadly arcs.
Impact Hits caused by this model are resolved using the profile of its whirling blades of death. In addition, when this model makes a roll To Wound, a roll of 4+ is always a success, regardless of the target’s Toughness.
|
|
Vénérable
Les jeunes Nains écoutent les Longues-Barbes conter, admirant leurs courageux exploits.
À moins que cette unité soit en fuite, les unités amies à 6" d'elle peuvent relancer tous les tests de Panique ratés.
|
Venerable
Longbeards tend to look down their beards at younger Dwarfs. In their turn, younger Dwarfs pay dutiful attention to the words and deeds of their elders, hoping to emulate their courage.
Unless this unit is fleeing, friendly units within 6" of it can re-roll any failed Panic test.
|
|
Vétérans
|
Veteran
|
| FR | EN |
|---|
| FR | EN |
|---|---|
|
Rune Majeure de Grungni
Cette rune stimule les Vents de Magie jusqu'à ce que la force de leurs tourbillons protège ceux qui marchent sous l'étendard. Porteur de la grande Bannière uniquement. Une unité portant une bannière ornée de la Rune Majeure de Grungni a une sauvegarde Invulnérable de 5+ contre toute blessure subie. De plus, tant qu'elles sont à 6" de la figurine portant cette bannière, les unités amies ont une sauvegarde Invulnérable de 6+ contre toute blessure subie à la phase de Tir.
|
Master Rune Of Grungni
This rune stirs the Winds of Magic until their swirling forces protect those that march beneath it.
Battle Standard Bearer only. A unit carrying a standard inscribed with the Master Rune of Grungni has a 5+ Ward save against any wounds suffered. In addition, whilst within 6" of the model carrying this standard, friendly units have a 6+ Ward save against any wounds suffered during the Shooting phase.
|
|
Rune Majeure d'Hésitation
La présence de cette rune fait hésiter l'ennemi au travers Nain, ce qui rompt l'élan de sa charge. Toute unité ennemie qui charge l'arc frontal d'une unité portant une bannière ornée de la Rune d'Hésitation ne compte pas comme ayant chargé pour ce qui est de choisir quelle arme elle emploie, ni pour ce qui est d'utiliser une de ses règles spéciales quelle qu'elle soit. Notez que l'unité portant cette rune compte quand même comme ayant été chargée par l'unité ennemie.
|
Master Rune Of Hesitation
The presence of this rune causes the enemy to hesitate before the Dwarfen throng and falter in their charge.
An enemy unit that charges the front arc of a unit carrying a standard inscribed with the Rune of Hesitation does not count as having charged for the purposes of choosing which weapon to use or using any special rules it may have.
Note that the unit carrying this rune still counts as having been charged by the enemy unit.
|
|
Rune Majeure de Stromni Barberouge
Cette rune fut pour la première fois tracée sur l'Étendard de Durgin, Fils de Grindolf, de Grimnir. Quand on calcule son résultat de combat, toute unité amie à portée de Commandement de la figurine portant la bannière ornée de la Rune Majeure de Stromni Barberouge peut recevoir un bonus de +1 point de résultat de combat.
|
Master Rune Of Stromni Redbeard
This rune was first carved onto the Battle Standard of Durgin, son of Grindo, son of Grimnir.
When calculating its combat result, any friendly unit within the Command range of the model carrying the standard inscribed with the Master Rune of Stromni Redbeard may claim an additional bonus of +1 combat result point.
|
|
Rune de Bataille
Au temps jadis, même les plus humbles bastions et mines fortifiées disposaient d'un étendard marqué de cette rune. Quand on calcule son résultat de combat, une unité portant une bannière ornée d'une Rune de Bataille peut recevoir un bonus de +1 point de résultat de combat.
|
Rune Of Battle
In ages past, even lesser strongholds and fortified mines had a standard bearing this humble rune.
When calculating its combat result, a unit carrying a standard inscribed with a Rune of Battle may claim an additional bonus of +1 combat result point.
|
|
Rune de Confusion
À la vue de cette rune, l'ennemi perd toute envie de se battre alors même qu'il charge. Toute unité ennemie qui charge l'arc frontal d'une unité portant une bannière ornée de la Rune de Confusion effectue une charge désordonnée.
|
Rune Of Confusion
Under the shadow of this rune, the enthusiasm of charging enemies quickly wanes.
Any enemy unit that charges the front arc of a unit carrying a standard inscribed with the Rune of Confusion makes a disordered charge.
|
|
Rune de Courage
Le regain de motivation que confère cette rune redouble le courage déjà considérable de tous les Nains à proximité. Une unité portant une bannière dotée de la Rune de Courage réussit automatiquement tout test de Peur ou de Terreur qu'elle est amenée à effectuer.
|
Rune Of Courage
This inspirational rune further bolsters the already considerable courage of all Dwarfs near it.
A unit carrying a standard inscribed with the Rune of Courage automatically passes any Fear or Terror tests it is required to make.
|
|
Rune de Peur
Les porteurs de cette bannière font figure de géants mythiques aux yeux de l'ennemi. Une unité portant une bannière dotée de la Rune de Peur gagne la règle spéciale Peur.
|
Rune Of Fear
Those that carry this banner to battle seem to tower over the enemy, looming like mythical giants.
A unit carrying a standard inscribed with the Rune of Fear gains the Fear special rule.
|
|
Rune de Strollaz
Déjà endurants par nature, les Nains progressent encore plus inlassablement sous l'effet de la Rune de Strollaz. Une unité portant une bannière dotée de la Rune de Strollaz gagne la règle spéciale Avant-garde.
|
Strollaz’ Rune
Tireless by nature, Dwarfs that march beneath Strollaz’ Rune become relentless in their advance.
A unit carrying a standard inscribed with Strollaz’ Rune gains the Vanguard special rule.
|