Vampire Covenant

Vampire Covenant

Correspondence of translations with another language

Rules and Equipments used by the army

EN FR DE PL ES IT
Distracting
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Perturbant
Les Attaques de corps à corps allouées à une figurine avec cette règle subissent une pénalité de −1 pour toucher. Ignorez cette règle si l’attaque est affectée par au moins un autre modificateur négatif sur le jet pour toucher.
Ablenkend
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Distracting
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Distracción
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Distrarre
Close Combat Attacks allocated towards a model with Distracting suffer a -1 to-hit modifier. This to-hit modifier cannot be combined with any other negative to-hit modifiers.
Aegis
Ægide
Ægide est une Sauvegarde spéciale . Les jets de sauvegarde d’Ægide réussis contre des attaques avec la règle Attaque divine doivent être relancés. Pour effectuer un jet de sauvegarde spéciale, lancer autant de dés que de blessures qui n’ont pas été annulées par la sauvegarde d’armure. • Si X est donné comme un jet de dé (par exemple Ægide (4+)), il s’agit de la valeur du jet de dé nécessaire pour annuler la blessure. • Si X est donné comme modificateur et avec une valeur maximum (par exemple Fortitude (+1, max. 3+)), la figurine gagne ceci comme modificateur pour tous ses jets de sauvegarde spéciale du même type, mais sans pouvoir dépasser la valeur maximale indiquée entre parenthèses. Si la figurine n’a pas de sauvegarde spéciale de ce type, elle gagne une sauvegarde spéciale ((7−X) +) à la place (c’est-à-dire une figurine avec Ægide (+2, max 4+) gagnera une Ægide (5+)). Si une figurine a plusieurs instances de sauvegardes spéciales, choisissez laquelle utiliser avant de jeter les dés. Une seule sauvegarde spéciale peut être utilisée pour annuler une blessure.
Rettungswurf
Aegis
Égida
Egida
Harnessed
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Harnaché
Corps à corps Les éléments de figurine avec Harnaché ne peuvent pas effectuer d’ Attaques de soutien et ne peuvent pas utiliser d’arme. Les Armes de tir portées par les éléments de figurine avec Harnaché peuvent être utilisées par d’autres éléments de la même figurine (tant qu’ils n’ont pas eux-mêmes Harnaché ou Inanimé ). Une figurine dont au moins un élément a la règle Harnaché est considérée comme « montée ».
Angeschirrt
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Harnessed
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Contenidos
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Imbrigliato
Model parts with Harnessed cannot make Supporting Attacks and cannot use Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Harnessed can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate). A model with with at least one model part with Harnessed is considered to be mounted.
Fear
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Peur
Toute unité en contact avec au moins une figurine ennemie disposant de cette règle subit un malus de −1 en Discipline. Au début de chaque Manche de combat (étape 1 de la Séquence d’une Manche de combat), toute unité en contact avec au moins une figurine ennemie disposant de la règle Peur doit passer un Test de discipline , appelé « Test de peur ». Si ce test est raté, les figurines de l’unité sont Ébranlées et les Attaques de corps à corps faites par les figurines de l’unité subissent un malus de −1 pour toucher, tandis que les Attaques de corps à corps qui leur sont allouées gagnent un bonus de +1 pour toucher. Ces effets s’appliquent jusqu’à la fin de la Manche de combat. Les figurines provoquant la Peur sont immunisées aux effets de la Peur.
Angst
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Fear
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Miedo
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Paura
Units in base contact with one or more enemy models with Fear suffer -1 Discipline. At the start of each Round of Combat, such units must take a Discipline Test, called a Fear Test. If this test is failed, the models in the unit are Shaken until the end of the Round of Combat. Models that have Fear themselves are immune to the effects of Fear.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with Unholy Appetite caused an unsaved wound, all attacks with Unholy Appetite from models in the same unit [b]must[/b] reroll failed to-hit rolls until the end of the next Player Turn.
Appétence impie
Après une Manche de combat dans laquelle au moins une attaque avec cette règle a causé au moins une blessure non sauvegardée, toutes les attaques avec [b]Appétence impie[/b] des figurines dans la même unité doivent relancer leurs jets pour toucher ratés jusqu'à la fin du prochain Tour de joueur.
Unheiliger Appetit
Nach einer Nahkampfrunde, in der Attacken mit Unheiliger Appetit bei gegnerischen Modellen mindestens einen Lebenspunktverlust verursacht haben, [b]müssen[/b] bis zum Ende des nächsten Spielerzugs für alle Attacken mit Unheiliger Appetit von Modellen in derselben Einheit misslungene Trefferwürfe wiederholt werden.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with Unholy Appetite caused an unsaved wound, all attacks with Unholy Appetite from models in the same unit [b]must[/b] reroll failed to-hit rolls until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with Unholy Appetite caused an unsaved wound, all attacks with Unholy Appetite from models in the same unit [b]must[/b] reroll failed to-hit rolls until the end of the next Player Turn.
Unholy Appetite
After a Round of Combat in which at least one attack with Unholy Appetite caused an unsaved wound, all attacks with Unholy Appetite from models in the same unit [b]must[/b] reroll failed to-hit rolls until the end of the next Player Turn.
Wizard Apprentice
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Apprenti magicien
- Connaît 1 sort. - Peut choisir entre le Sort appris n°1 de la Voie choisie et le Sort héréditaire de son armée. Le magicien sélectionne ses sorts comme décrit dans la partie Séléction des sorts .
Zau- bernovize
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Wizard Apprentice
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Aprendiz Hechicero
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Mago Apprendista
- Knows 1 spell. - Can select between the Learned Spell 1 of its chosen Path and the Hereditary Spell of its army. The Wizard selects its spells as described in Spell Selection .
Battle Focus
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Ardeur guerrière
Corps à corps Si une attaque avec cette règle touche avec un résultat non modifié de ‘6’, l’attaque inflige une touche supplémentaire (généralement deux touches au lieu d’une). Une Attaque de tir suivant la règle Tirs désespérés ne provoque de touche supplémentaire que si le premier jet pour toucher a donné un résultat naturel de ‘6’. Notez que le second jet pour toucher doit encore réussir pour toucher la cible.
Schlachtfokus
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Battle Focus
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Trance de Batalla
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Estasi della Battaglia
If the attack hits with a natural to-hit roll of '6', the attack causes two hits instead of one.
Great Weapon
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Arme lourde
À deux mains . Les attaques portées avec une Arme lourde ont +2 en Force, +2 en Pénétration d’armure mais sont résolues au Palier d’initiative 0, quelle que soit l’Agilité du porteur.
Zweihandwaffe
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Great Weapon
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Arma a Dos Manos
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Grande Arma
Attacks made with a Great Weapon gain +2 Strength, +2 Armour Penetration and always strike at Initiative Step 0 (regardless of the wielder's Agility). A model using this weapon cannot simultaneously use a Shield against Melee Attacks
Hand Weapon
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Arme de base
Toutes les figurines sont équipées d’une Arme de base. Si une figurine possède n’importe quelle autre Arme de corps à corps, elle ne peut pas choisir d’utiliser son Arme de base, à moins que le contraire ne soit précisé. Une figurine à pied maniant une Arme de base avec un Bouclier gagne la règle Parade .
Handwaffe
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Hand Weapon
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Arma de Mano
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Arma a Una Mano
All models come equipped with a Hand Weapon as their default equipment. If a model has any Close Combat Weapon other than a Hand Weapon, it cannot choose to use the Hand Weapon (unless specifically stated). Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry
Light Armour
Armor +1
Armure légère
+1 en Armure
Leichte Rüstung
Armor +1
Light Armour
Armor +1
Armadura Ligera
Armor +1
Armatura Leggera
armatura +1
Heavy Armour
+2 Armor
Armure lourde
+2 en Armure
Schwere Rüstung
+2 Armor
Heavy Armour
+2 Armor
Armadura Pesada
+2 Armor
Armatura Pesante
armatura +2
Ashes to Ashes
At the end of any phase in which the Master is removed as a casualty, every unit in the army with one or more models with Ashes to Ashes [b]must[/b] pass a Discipline Test or lose a number of Health Points equal to the amount by which the test was failed, with no saves of any kind allowed. These Health Point losses are allotted following the rules for Unstable, except that they can never be allotted to models that do not have Ashes to Ashes. The number of Health Points lost is reduced by 1 if the unit is within range of Rally Around the Flag. At the end of the Player Turn in which the Master was removed as a casualty, a new Master may be selected. In order to do so, nominate a friendly Wizard Character that either has Vampiric or has chosen Evocation. This Character becomes the new Master. At the start of each friendly Player Turn after the army's Master has been removed as a casualty and no new Master has been selected, every unit with Ashes to Ashes [b]must[/b] once again pass a Discipline Test or lose Health Points as described above.
Des cendres aux cendres
À la fin de n'importe quelle phase durant laquelle le [b]Maître[/b] a été retiré comme perte, toute unité de l'armée qui possède au moins une figurine avec la règle [b]Des cendres aux cendres[/b] doit passer un Test de discipline. Si ce test échoue, l'unité perd un nombre de Points de vie équivalant à la différence entre le résultat obtenu au test et la valeur de Discipline qui a été utilisée pour le faire, sans sauvegarde d'aucune sorte possible. Ces pertes de Points de vie sont réparties comme pour la règle Instable, mais ne peuvent pas être allouées à une figurine n'ayant pas la règle [b]Des cendres aux cendres[/b]. Le nombre de Points de vie perdus est réduit de 1 si l'unité est à portée de la règle [b]Ralliement au drapeau[/b]. À la fin du Tour de joueur pendant lequel le [b]Maître[/b] a été retiré comme perte, un nouveau [b]Maître[/b] peut être choisi. Pour ce faire, nommez un autre Personnage Magicien allié qui possède la règle [b]Vampirique[/b] ou qui pratique la Voie de l'Évocation. Ce Personnage devient le nouveau [b]Maître[/b]. Au début de chacun de vos Tours de joueur sans nouveau [b]Maître[/b] (et que le précédent [b]Maître[/b] de l'armée est mort), toute unité qui possède au moins une figurine avec la règle [b]Des cendres aux cendres[/b] doit faire un nouveau Test de discipline et, le cas échéant, perdre des Points de vie comme décrit ci-dessus.
Asche zu Asche
Am Ende der Phase, in der der Meister als Verlust entfernt wurde, [b]muss[/b] jede Einheit in der Armee, die ein oder mehrere Modelle mit Asche zu Asche enthält, einen Disziplintest bestehen, oder sie verliert für jeden Punkt, um den der Test misslungen ist, einen Lebenspunkt, wogegen keinerlei Schutzwürfe erlaubt sind. Diese Lebenspunktverluste werden gemäß den Regeln für Instabil verteilt, außer dass sie niemals auf Modelle ohne Asche zu Asche verteilt werden können. Die Anzahl der Lebenspunktverluste wird um 1 reduziert, falls die Einheit unter dem Einfluss von Um die Flagge Sammeln steht. Am Ende des Spielerzugs, in dem der Meister als Verlust entfernt wurde, darf ein neuer Meister ausgewählt werden. Bestimme dazu ein befreundetes Zauberer-Charaktermodell, das entweder die Regel Vampirisch hat oder den Pfad Beschwörung benutzt. Dieses Charaktermodell wird zum neuen Meister. Zu Beginn jedes eigenen Spielerzugs, nachdem der Meister als Verlust entfernt wurde und kein neuer Meister gewählt wurde, [b]muss[/b] jede Einheit mit Asche zu Asche erneut einen Disziplintest bestehen, oder sie verliert Lebenspunkte nach den oben beschriebenen Regeln.
Ashes to Ashes
At the end of any phase in which the Master is removed as a casualty, every unit in the army with one or more models with Ashes to Ashes [b]must[/b] pass a Discipline Test or lose a number of Health Points equal to the amount by which the test was failed, with no saves of any kind allowed. These Health Point losses are allotted following the rules for Unstable, except that they can never be allotted to models that do not have Ashes to Ashes. The number of Health Points lost is reduced by 1 if the unit is within range of Rally Around the Flag. At the end of the Player Turn in which the Master was removed as a casualty, a new Master may be selected. In order to do so, nominate a friendly Wizard Character that either has Vampiric or has chosen Evocation. This Character becomes the new Master. At the start of each friendly Player Turn after the army's Master has been removed as a casualty and no new Master has been selected, every unit with Ashes to Ashes [b]must[/b] once again pass a Discipline Test or lose Health Points as described above.
Ashes to Ashes
At the end of any phase in which the Master is removed as a casualty, every unit in the army with one or more models with Ashes to Ashes [b]must[/b] pass a Discipline Test or lose a number of Health Points equal to the amount by which the test was failed, with no saves of any kind allowed. These Health Point losses are allotted following the rules for Unstable, except that they can never be allotted to models that do not have Ashes to Ashes. The number of Health Points lost is reduced by 1 if the unit is within range of Rally Around the Flag. At the end of the Player Turn in which the Master was removed as a casualty, a new Master may be selected. In order to do so, nominate a friendly Wizard Character that either has Vampiric or has chosen Evocation. This Character becomes the new Master. At the start of each friendly Player Turn after the army's Master has been removed as a casualty and no new Master has been selected, every unit with Ashes to Ashes [b]must[/b] once again pass a Discipline Test or lose Health Points as described above.
Ashes to Ashes
At the end of any phase in which the Master is removed as a casualty, every unit in the army with one or more models with Ashes to Ashes [b]must[/b] pass a Discipline Test or lose a number of Health Points equal to the amount by which the test was failed, with no saves of any kind allowed. These Health Point losses are allotted following the rules for Unstable, except that they can never be allotted to models that do not have Ashes to Ashes. The number of Health Points lost is reduced by 1 if the unit is within range of Rally Around the Flag. At the end of the Player Turn in which the Master was removed as a casualty, a new Master may be selected. In order to do so, nominate a friendly Wizard Character that either has Vampiric or has chosen Evocation. This Character becomes the new Master. At the start of each friendly Player Turn after the army's Master has been removed as a casualty and no new Master has been selected, every unit with Ashes to Ashes [b]must[/b] once again pass a Discipline Test or lose Health Points as described above.
Breath Attack
Attaque de souffle
L’élément de figurine ne peut utiliser cette attaque qu’une seule fois par partie. Si une figurine dispose de plusieurs instances de cette règle, elle ne peut en utiliser qu’une seule par phase. Cette attaque peut être faite soit comme une Attaque de tir, soit, si la figurine est engagée au combat, comme une Attaque de mêlée. • Si la figurine n’est pas engagée au combat, elle s’utilise comme une Attaque de tir avec Tir en marche forcée : choisissez une cible, conformément aux règles normales des Attaques de tir. Cette attaque peut être utilisée dans le cadre d’une Réaction à une charge de type « Tenir la position et tirer ». Elle a une portée de 6″. Un élément de figurine qui a à la fois une Attaque de souffle et une Arme de tir peut utiliser les deux au cours de la même Phase de tir, mais à condition de viser la même cible. • Si la figurine est engagée au combat, elle s’utilise comme une Attaque de mêlée. L’attaque est portée au Palier d’initiative correspondant à l’Agilité de l’élément de figurine. Déclarez que vous utilisez l’Attaque de souffle au début de son Palier d’initiative, avant de lancer les dés pour toucher et désignez pour cible une unité en contact. L’Attaque de souffle, qu’elle soit utilisée comme Attaque de tir ou comme Attaque de mêlée, inflige 2D6 touches à sa cible. La Force, la Pénétration d’armure et les éventuels Attributs d’attaque de ces touches sont donnés entre parenthèses pour chaque Attaque de souffle, comme par exemple Attaque de souffle (Fo 4, PA 1, Attaque enflammée ). Si plusieurs figurines de la même unité utilisent cette règle, déterminez le nombre de touches de chaque Attaque de souffle séparément pour chaque figurine.
Atemattacke
Breath Attack
Ataque de Aliento
Attacco a Soffio
Poison Attacks
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Attaque empoisonnée
Corps à corps, Tir Une attaque avec cette règle blesse automatiquement, sans aucun jet pour blesser nécessaire, si le jet pour toucher est réussi et a donné un résultat non modifié de ‘6’. Une Attaque de tir suivant la règle Tir désespéré ne blesse automatiquement que si le premier jet pour toucher a donné un résultat naturel de ‘6’. Notez que le second jet pour toucher doit encore réussir pour toucher la cible. Si une attaque peut occasionner plusieurs touches (avec les règles Attaque de zone ou Ardeur guerrière par exemple), seule une touche, au choix de l’attaquant, blesse automatiquement. Les autres touches doivent blesser avec un jet normal.
Giftattacken
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Poison Attacks
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Ataques Envenenados
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Attacchi Venefici
If the attack successfully hits with a natural to-hit roll of '6', it automatically wounds with no to-wound roll needed. Shooting Attacks using the Hopeless Shot can only automatically wound if the first to-hit roll is a natural '6'. Note that the second to-hit roll must still be successful in order to hit the target. If the attack can be turned into more than one hit (e.g. a hit with Area Attack, Battle Focus, or Penetrating), only a single hit, chosen by the attacker, automatically wounds. All other hits must roll to wound as normal.
Flaming Attacks
The attack doesn't have any special effect. However, it interacts with other rules, such as Flammable and Regeneration.
Attaque enflammée
Corps à corps, Tir Les attaques avec cette règle ignorent les sauvegardes de Fortitude et doivent relancer les jets pour blesser ratés contre les figurines avec Inflammable .
Flammenattacken
The attack doesn't have any special effect. However, it interacts with other rules, such as Flammable and Regeneration.
Flaming Attacks
The attack doesn't have any special effect. However, it interacts with other rules, such as Flammable and Regeneration.
Ataques Flamígeros
The attack doesn't have any special effect. However, it interacts with other rules, such as Flammable and Regeneration.
Attacchi Infuocati
The attack doesn't have any special effect. However, it interacts with other rules, such as Flammable and Regeneration.
Magical Attacks
The attack doesn't have any special effects. However, it interacts with other rules, such as Otherworldly. Model parts with Magical Attacks apply it also to their Special Attacks (such as Stomp Attacks, Impact Hits and Breath Attack).
Attaque magique
Cet Attribut d’attaque ne confère aucun effet particulier, mais peut éventuellement interagir avec d’autres règles comme Ægide (X, contre Attaque magique) .
Magische Attacken
The attack doesn't have any special effects. However, it interacts with other rules, such as Otherworldly. Model parts with Magical Attacks apply it also to their Special Attacks (such as Stomp Attacks, Impact Hits and Breath Attack).
Magical Attacks
The attack doesn't have any special effects. However, it interacts with other rules, such as Otherworldly. Model parts with Magical Attacks apply it also to their Special Attacks (such as Stomp Attacks, Impact Hits and Breath Attack).
Ataques Mágicos
The attack doesn't have any special effects. However, it interacts with other rules, such as Otherworldly. Model parts with Magical Attacks apply it also to their Special Attacks (such as Stomp Attacks, Impact Hits and Breath Attack).
Attacchi Magici
The attack doesn't have any special effects. However, it interacts with other rules, such as Otherworldly. Model parts with Magical Attacks apply it also to their Special Attacks (such as Stomp Attacks, Impact Hits and Breath Attack).
Impact Hits
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Touches d'impact
Au Palier d’initiative 10, un élément de figurine en charge avec cette règle doit choisir une unité ennemie en contact sur son front. Cette unité subit un nombre de touches égal à la valeur indiquée entre parenthèses (X). Ces touches sont résolues avec la Force et la Pénétration d’armure de l’élément de figurine attaquant. Si une figurine dispose à la fois d’ Attaque de broyage et de Touches d’impact, elle ne peut utiliser, lors d’une même Manche de combat, qu’une de ces deux règles au choix (ce choix revenant au propriétaire de la figurine). Dans le cas d’une figurine multi-éléments, seuls les éléments de figurine ayant la règle Harnaché ou Inanimé d’une figurine combinée peuvent utiliser leurs Touches d’impact. Si plusieurs figurines d’une même unité utilisent cette règle, et si X est un nombre aléatoire (par exemple, Touches d’impact (1D6)), déterminez séparément le nombre de touches de chaque instance de cette règle.
Aufpralltreffer
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Impact Hits
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Impactos por Carga
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Colpi d'Impatto
At Initiative Step 10, a charging model part with Impact Hits must choose an enemy unit that is in base contact with the attacking model's Front Facing. This unit suffers a number of hits equal to the value stated in brackets (X). These hits are resolved with the attacking model part's Strength and Armour Penetration. If a model has both Grind Attacks and Impact Hits, it may only use one of these rules in the same Round of Combat (its controlling player may choose which). In multipart models, only model parts that also have Harnessed or Inanimate can use their Impact Hits. When several models in the same unit have Impact Hits, and when X is a random number (e.g. Impact Hits (D6)), roll for the number of hits separately for each model part.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within 12" of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. The targets suffer D6 hits with a Strength equal to the current Game Turn number and Armour Penetration 2.
Aura de non-vie
Pendant la Phase de tir, l'élément de figurine peut effectuer une Attaque de tir : cette Attaque de tir cible toutes les unités ennemies à 12" ou moins (y compris celles engagées en combat et celles hors de la Ligne de vue et/ou de l'arc avant de l'Autel de la non-vie). Cette attaque peut être utilisée même si l'Autel de la non-vie est engagé en combat. Chaque cible subit 1D6 touches de Force égale au numéro du Tour de jeu actuel (Force 1 pour le premier Tour de jeu, Force 2 pour le deuxième Tour de jeu, etc.) et avec Pénétration d'armure 2.
Aura des Untodes
Während seiner Schussphase kann der Modellteil eine Schussattacke durchführen, die alle gegnerischen Einheiten innerhalb von 12" um das Modell (einschließlich im Nahkampf gebundener Einheiten und solcher außerhalb des Frontbereichs und/oder der Sichtlinie) zum Ziel hat. Diese Attacke kann sogar dann benutzt werden, wenn der Altar im Nahkampf gebunden ist. Die Ziele erleiden W6 Treffer mit einer Stärke entsprechend des momentanen Spielzugs und Rüstungsdurchschlag 2.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within 12" of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. The targets suffer D6 hits with a Strength equal to the current Game Turn number and Armour Penetration 2.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within 12" of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. The targets suffer D6 hits with a Strength equal to the current Game Turn number and Armour Penetration 2.
Aura of Undeath
During its Shooting Phase, the model part can make a Shooting Attack that targets all enemy units within 12" of the model (including those Engaged in Combat and outside Front Arc and/or Line of Sight). This attack can be used even if the Altar is Engaged in Combat. The targets suffer D6 hits with a Strength equal to the current Game Turn number and Armour Penetration 2.
Necromantic Aura
All friendly units within 6" of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of Health Point losses caused by Ashes to Ashes and Unstable by 1.
Aura nécromantique
Toutes les unités alliées à 6" ou moins d'au moins une figurine avec cette règle réduisent de 1 le nombre de Points de vie qu'elles perdent du fait des règles [b]Des cendres aux cendres[/b] et [b]Instable[/b].
Nekromantische Aura
Alle befreundeten Einheiten innerhalb von 6" um ein oder mehrere Modelle mit Nekromantische Aura verringern die Anzahl an Lebenspunktverlusten durch Asche zu Asche und Instabil um 1.
Necromantic Aura
All friendly units within 6" of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of Health Point losses caused by Ashes to Ashes and Unstable by 1.
Necromantic Aura
All friendly units within 6" of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of Health Point losses caused by Ashes to Ashes and Unstable by 1.
Necromantic Aura
All friendly units within 6" of one or more models with Necromantic Aura reduce the number of Health Point losses caused by Ashes to Ashes and Unstable by 1.
Autonomous
Undead units consisting entirely of models with Autonomous may perform March Moves as normal, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models. The unit [b]must[/b] still pass a Discipline Test in order to do so if within 8" of non-Fleeing enemy units.
Autonome
Les unités avec [b]Mort-vivant[/b] entièrement constituées de figurines avec la règle [b]Autonome[/b] peuvent effectuer des Marches forcées même si elles sont hors de portée d'une figurine alliée avec [b]Présence impérieuse[/b]. L'unité doit quand même réussir un Test de discipline si elle se trouve à 8" ou moins d'une unité ennemie qui n'est pas en fuite.
Autonom
Untote Einheiten, die vollständig aus Modellen mit Autonom bestehen, dürfen Marschbewegungen wie üblich durchführen, selbst wenn sie sich außerhalb der Reichweite der Befehlsgewalt befreundeter Modelle befinden. Die Einheit [b]muss[/b] dazu dennoch einen Disziplintest bestehen, falls sie sich innerhalb von 8" um nicht fliehende gegnerische Einheiten befindet.
Autonomous
Undead units consisting entirely of models with Autonomous may perform March Moves as normal, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models. The unit [b]must[/b] still pass a Discipline Test in order to do so if within 8" of non-Fleeing enemy units.
Autonomous
Undead units consisting entirely of models with Autonomous may perform March Moves as normal, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models. The unit [b]must[/b] still pass a Discipline Test in order to do so if within 8" of non-Fleeing enemy units.
Autonomous
Undead units consisting entirely of models with Autonomous may perform March Moves as normal, even when outside the range of Commanding Presence of any friendly models. The unit [b]must[/b] still pass a Discipline Test in order to do so if within 8" of non-Fleeing enemy units.
Vanguard
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Avant-garde
Après le Déploiement (y compris celui des Éclaireurs), les figurines avec cette règle peuvent effectuer un mouvement de X″. Ce mouvement s’effectue comme une combinaison de Mouvement simple et/ou Reformation réalisés pendant la Phase de mouvement, avec les mêmes restrictions et possibilités d’action qui s’appliquent normalement à cette unité (comme faire des Roues , rejoindre et quitter des unités, etc.). La distance de déplacement est de X″ plutôt que la valeur de Mouvement simple ou de Marche forcée de l’unité. Au cas où aucun chiffre n’est donné entre parenthèses, considérez que la valeur de X est égale à 12″. Une unité ne peut pas se retrouver à moins de 12″ d’un ennemi à lors de ce mouvement. Cette limite est réduite à 6″ si l’ennemi en question a utilisé la règle Avant-garde ou Éclaireur . Si les deux joueurs désirent faire des déplacements d’Avant-garde, ils alternent les déplacements, une unité après l’autre, en commençant par le joueur qui a fini son déploiement normal en dernier (remarque : ceci est une exception à la règle d’ Effets simultanés ). Une unité combinée compte comme une seule unité à cet égard, quand bien même différentes composantes de l’unité décideraient d’effectuer des déplacements d’Avant-garde séparés (par exemple, au cas où deux Personnages avec Avant-garde sortiraient d’une unité combinée en faisant chacun leur propre déplacement d’Avant-garde). Tout effet de jeu qui s’applique à l’unité combinée (tel qu’un Enchantement d’étendard) continue à s’appliquer pour l’ensemble des composantes de cette unité combinée jusqu’à que toutes ces composantes aient terminé leur déplacement d’Avant-garde (même si un Personnage quitte l’unité). Au lieu de déplacer une unité avec la règle Avant-garde, un joueur peut déclarer qu’il cesse d’effectuer tout déplacement d’Avant-garde. Une unité qui a fait un déplacement d’Avant-garde perd la règle Capture jusqu’à la fin du premier Tour de jeu et ne peut pas déclarer de charge lors du premier Tour de joueur si son camp joue en premier.
Vorhut
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Vanguard
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Vanguardia
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Avanguardia
After Deployment (including units with Scout), models with Vanguard may perform a 12" move. The move is performed as an Advance Move in the Movement Phase, including any actions and restrictions the unit would normally have (such as Wheeling, Reforming, joining units, leaving units and so on). The 12" distance is used instead of the unit's Advance Rate and March Rate. This move cannot be used to move within 12" of enemy units. This is decreased to 6" for enemy units which have either Scouted or Vanguarded. Units that have moved in this way may not Declare Charges in the first Player Turn (if their side has the first turn). If both players have units with Vanguard, alternate moving units one at a time, starting with the player that finished deploying last. Instead of moving a unit, a player may declare to not move any more Vanguarding units.
Awaken
The model can Raise Health Points above a unit's starting size for the units stated within brackets. However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the maximum unit size written in their unit entry. A unit's starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Éveil
La figurine peut Ressusciter des Points de vie au-delà de l'effectif de départ d'une unité pour toutes les unités mentionnées entre parenthèses. Cette règle ne permet cependant pas d'augmenter l'effectif d'une unité au-delà du double de son effectif de départ, ni de la taille maximale de l'unité donnée dans le présent Livre d'armée. L'effectif de départ d'une unité est le nombre de figurines inscrit sur la Liste d'armée (ou, le cas échéant, l'effectif de l'unité au moment de son invocation).
Erwecken
Das Modell kann bei den in Klammern aufgeführten Einheiten Lebenspunkte über die Anfangsgröße der Einheit hinaus wiederbeleben. Einheiten können jedoch nicht über das Zweifache ihrer Anfangsgröße oder über die in ihrem Einheiteneintrag angegebene maximale Einheitengröße hinaus vergrößert werden. Die Anfangsgröße einer Einheit ist die Größe der Einheit, wie sie in der Armeeliste angegeben ist (oder die Größe der Einheit zum Zeitpunkt ihrer Beschwörung).
Awaken
The model can Raise Health Points above a unit's starting size for the units stated within brackets. However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the maximum unit size written in their unit entry. A unit's starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken
The model can Raise Health Points above a unit's starting size for the units stated within brackets. However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the maximum unit size written in their unit entry. A unit's starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Awaken
The model can Raise Health Points above a unit's starting size for the units stated within brackets. However, units cannot be increased beyond twice their starting size or beyond the maximum unit size written in their unit entry. A unit's starting size is the size of the unit as written on the Army List or the size of the unit when it is Summoned.
Hard Target
Cible difficile
Les Attaques de tir ciblant une unité dont plus de la moitié des figurines dispose de cette règle subissent une pénalité de −X sur leurs jets pour toucher. Cette règle est cumulative.
Schwieriges Ziel
Hard Target
Objetivo Difícil
Bersaglio Difficile
Multiple Wounds
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Blessures multiples
Corps à corps Les blessures non sauvegardées causées par des attaques avec cette règle sont multipliées par la valeur entre parenthèses (X). Si la valeur donnée est aléatoire, comme dans Blessures multiples (1D3), lancez un dé pour chaque blessure non sauvegardée concernée. Le nombre de blessures une fois multiplié ne peut jamais être plus grand que la caractéristique de Points de vie de la cible, sans prendre en compte les Points de vie déjà perdus précédemment dans la bataille. Par exemple, si une attaque avec Blessures multiples (1D6) blesse une unité de Trolls (3 PV), et qu’un ‘5’ est obtenu pour le nombre de blessures, alors ce nombre est réduit à 3 blessures, même si cette unité avait déjà perdu un ou deux Points de vie précédemment dans la bataille. Si Ailes mutilées est précisé après la valeur (X), toute blessure non sauvegardée infligée par une attaque avec cette règle contre une figurine avec la règle Vol est multipliée par X+1 plutôt que par X.
Multiple Lebenspunktverluste
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Multiple Wounds
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Heridas Múltiples (X)
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Ferite Multiple
Attacks & Weapons, Melee Unsaved wounds caused by the attacks are multiplied into the value given in brackets (X). If the value is a dice (e.g. Multiple Wounds (D3)), roll one dice for each unsaved wound with Multiple Wounds. The amount of wounds that the attack is multiplied into can never be higher than the Health Points Characteristic of the target (excluding Health Points lost previously in the battle). For example, if a Multiple Wounds (D6) attack wounds a unit of Trolls (HP 3) and rolls a '5' for the multiplier, the number of unsaved wounds is reduced to 3, even if the Troll unit has already lost one or two Health Points previously in battle. If Clipped Wings is stated after the X value in brackets, any unsaved wound caused by the attack against a model with Fly is multiplied into X+1 instead of X.
Bodyguard
When a Character is joined to a unit in which at least one model has Bodyguard, that Character gains Stubborn. When Characters or Character types are stated in brackets, Bodyguard only works for the specified Characters or Character types.
Garde du corps
Un Personnage qui rejoint une unité avec au moins une figurine avec la règle Garde du corps gagne la règle Tenace . Quand un nom ou un type de Personnage est précisé entre parenthèses, la règle ne fonctionne que pour les Personnages qui remplissent cette condition.
Leibwache
When a Character is joined to a unit in which at least one model has Bodyguard, that Character gains Stubborn. When Characters or Character types are stated in brackets, Bodyguard only works for the specified Characters or Character types.
Bodyguard
When a Character is joined to a unit in which at least one model has Bodyguard, that Character gains Stubborn. When Characters or Character types are stated in brackets, Bodyguard only works for the specified Characters or Character types.
Guardaespaldas
When a Character is joined to a unit in which at least one model has Bodyguard, that Character gains Stubborn. When Characters or Character types are stated in brackets, Bodyguard only works for the specified Characters or Character types.
Guardia del Corpo
When a Character is joined to a unit in which at least one model has Bodyguard, that Character gains Stubborn. When Characters or Character types are stated in brackets, Bodyguard only works for the specified Characters or Character types.
Shield
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Bouclier
+1 en Armure Lorsqu’une arme À deux mains est utilisée, un Bouclier peut uniquement être utilisé contre les Attaques à distance
Schild
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Shield
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Escudo
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Scudo
+1 Armour Hand Weapons wielded by models on foot can be used alongside a Shield, then giving Parry.
Unliving Shield
Enemy models cannot allocate Close Combat Attacks towards a Necromancer as long as they can allocate attacks towards a model with Unliving Shield in the same unit as the Necromancer. This rule cannot be used if there are also models with Vampiric in the same unit as the Necromancer.
Bouclier non-vivant
Les figurines ennemies ne peuvent pas allouer d'Attaques de corps à corps à un Nécromancien si elles peuvent les allouer à une figurine avec [b]Bouclier non-vivant[/b] de la même unité que le Nécromancien. Cette règle ne peut pas être utilisée s'il y a au moins une figurine avec [b]Vampirique[/b] dans la même unité.
Untoter Schild
Gegnerische Modelle können keine Nahkampf- waffenattacken gegen einen Nekromanten richten, solange sie Attacken gegen ein Modell mit Untoter Schild in derselben Einheit wie der Nekromant richten können. Diese Regel kann nicht benutzt werden, falls sich auch Modelle mit Vampirisch in derselben Einheit wie der Nekromant befinden.
Unliving Shield
Enemy models cannot allocate Close Combat Attacks towards a Necromancer as long as they can allocate attacks towards a model with Unliving Shield in the same unit as the Necromancer. This rule cannot be used if there are also models with Vampiric in the same unit as the Necromancer.
Unliving Shield
Enemy models cannot allocate Close Combat Attacks towards a Necromancer as long as they can allocate attacks towards a model with Unliving Shield in the same unit as the Necromancer. This rule cannot be used if there are also models with Vampiric in the same unit as the Necromancer.
Unliving Shield
Enemy models cannot allocate Close Combat Attacks towards a Necromancer as long as they can allocate attacks towards a model with Unliving Shield in the same unit as the Necromancer. This rule cannot be used if there are also models with Vampiric in the same unit as the Necromancer.
Scoring
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Capture
Une unité dont au moins une figurine possède la règle Capture est considérée comme une Unité de capture et peut être utilisée pour remporter des Objectifs secondaires (voir « Remporter l’objectif secondaire », page 96 ). Toute armée a besoin d’Unités de capture pour pouvoir disputer les Objectifs secondaires, c’est pourquoi les unités qui disposent de la règle Capture sont mises en valeur dans les Livres d’armée par la présence d’une icône représentant un fanion : La règle Capture peut être perdue au cours d’une partie : • Une unité perd la règle Capture tant qu’elle est en fuite. • Une unité qui a utilisé la règle Embuscade et qui est entrée sur le champ de bataille au quatrième Tour de jeu ou plus tard perd la règle Capture pour le reste de la partie. • Une unité qui a effectué une Reformation post-combat perd la règle Capture jusqu’au début du prochain Tour de joueur. • Une figurine qui effectue un déplacement d’ Avant-garde perd la règle Capture jusqu’à la fin du premier Tour de jeu.
Punktend
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Scoring
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Unidad que Puntúa
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Presidiante
Units with at least one model with Scoring are considered to be Scoring Units, which are used for winning Secondary Objectives (see section XVI.2 “Scoring Secondary Objectives", page 67). Every army needs a few Scoring units to be able to complete Secondary Objectives, which is why units with Scoring are marked in the Army Books with a special pennant icon: Scoring can be lost during the game: - A unit that is Fleeing loses Scoring for as long as it if Fleeing. - An Ambushing unit that enters the Battlefield on Game Turn 4 or later loses Scoring. - A unit that has performed a Post-Combat Reform loses Scoring until the start of the following Player Turn.
Devastating Charge
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Charge dévastatrice
Corps à corps Si un élément de figurine ayant cette règle (ou utilisant une arme avec cette règle) est en charge, alors il gagne les modificateurs de caractéristique et/ou les Règles de figurine précisés entre parenthèses. Par exemple, un élément de figurine en charge avec Charge dévastatrice (+1 Fo, Attaque empoisonnée ) gagne +1 en Force et la règle Attaque empoisonnée lorsqu’il charge. N’oubliez pas que les Attaques spéciales ne peuvent être modifiées par les Attributs d’attaque, ce qui signifie que, sauf mention contraire, les Règles de figurine et modificateurs de caractéristiques conférés par Charge dévastatrice ne s’appliquent pas aux Attaques spéciales telles qu’ Attaques de piétinement et Touches d’impact . Cette règle est cumulative : un élément de figurine avec plusieurs instances de Charge dévastatrice applique tous leurs Attributs d’attaque et tous leurs modificateurs lorsqu’il charge.
Vernichtender Angriff
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Devastating Charge
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Carga Devastadora
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Carica Devastante
Attacks & Weapons, Melee A charging model part with Devastating Charge, or using a weapon with Devastating Charge, gains the Model Rules and Characteristic modifiers stated in brackets. For example, a charging model part with Devastating Charge (+1 Strength, Poison Attacks) gains +1 Strength and Poison Attacks when it is charging. This rule is cumulative: a model part with several instances of Devastating Charge applies all Attack Attributes and Characteristics modifiers from all of them when charging.
Unholy Conduit
Friendly units within 6" gain [b]Autonomous[/b].
Chenal impie
Les unités alliées à 6" ou moins gagnent [b]Autonome[/b].
Unheilige Verbindung
Befreundete Einheiten innerhalb von 6" um das Modell erhalten [b]Autonomous[/b].
Unholy Conduit
Friendly units within 6" gain [b]Autonomous[/b].
Unholy Conduit
Friendly units within 6" gain [b]Autonomous[/b].
Unholy Conduit
Friendly units within 6" gain [b]Autonomous[/b].
Chill of the Grave
Enemy units within 6" of one or more models with Chill of the Grave suffer -2 Agility and -2 Defensive Skill.
Frisson de la tombe
Les unités ennemies à 6" ou moins d'au moins une figurine avec [b]Frisson de la tombe[/b] subissent -2 en Agilité et en Capacité défensive.
Grabeskälte
Gegnerische Einheiten innerhalb von 6" um ein oder mehrere Modelle mit Grabeskälte erleiden -2 Agilität und -2 Defensivfertigkeit.
Chill of the Grave
Enemy units within 6" of one or more models with Chill of the Grave suffer -2 Agility and -2 Defensive Skill.
Chill of the Grave
Enemy units within 6" of one or more models with Chill of the Grave suffer -2 Agility and -2 Defensive Skill.
Chill of the Grave
Enemy units within 6" of one or more models with Chill of the Grave suffer -2 Agility and -2 Defensive Skill.
Chilling Shriek
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8" and [b]March and Shoot[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Chilling Shriek when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. Regardless of whether it is used as a Shooting or Melee Attack, the Chilling Shriek inflicts 1 hit for each Health Point the model with Chilling Shriek currently has. These hits [b]always[/b] have Strength 10, Armour Penetration 10, and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with this attack, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Cri glaçant
Une figurine avec cette Attaque spéciale peut l'utiliser comme 1. une Attaque de tir, et comme 2. une Attaque spéciale de mêlée. 1. Désignez une cible en suivant les règles normales des Attaques de tir, avec une Portée de Portée 8" et [b]Tir en marche forcée[/b]. 2. L'attaque est effectuée au Palier d'initiative de l'élément de figurine. Déclarez que vous utilisez [b]Cri glaçant[/b] au moment d'allouer vos attaques. Si la figurine l'utilise, elle ne peut pas effectuer d'Attaque de corps à corps. Désignez une unité en contact socle à socle avec votre figurine. Que ce soit en tant qu'Attaque de tir ou de mêlée, le [b]Cri glaçant[/b] inflige 1 touche pour chaque Point de vie que la figurine avec [b]Cri glaçant[/b] possède au moment de l'attaque. Ces touches ont [b]toujours[/b] Force 10, Pénétration d'armure 10 et [b]Attaque magique[/b]. Les jets pour blesser se font contre la Discipline de la cible au lieu de sa Résistance.
Markerschütterndes Kreischen
Ein Modell mit dieser Spezialattacke kann sie als 1. Schussattacke oder 2. als Spezialattacke im Nahkampf einsetzen. 1. Wähle ein Ziel gemäß den normalen Regeln für Schussattacken. Sie hat Reichweite Range 8", [b]Marschieren und Schießen[/b]. 2. Die Attacke wird zum Initiativeschritt des Modellteils durchgeführt. Kündige beim Zuweisen der Attacken an, dass du Markerschütterndes Kreischen verwenden willst. In diesem Fall kann der Modellteil keine Nahkampfwaffenattacken durchführen. Wähle eine einzelne Einheit in Basekontakt als Ziel. Unabhängig davon, ob als Schussattacke oder Nahkampfattacke eingesetzt, verursacht das Markerschütternde Kreischen 1 Treffer am Ziel für jeden Lebenspunkt, den das Modell mit Markerschütterndes Kreischen momentan hat. Diese Treffer haben [b]immer[/b] Stärke 10, Rüstungsdurchschlag 10 und [b]Magische Attacken[/b]. Benutze für Verwundungswürfe mit dieser Attacke die gegnerische Disziplin anstelle der Widerstandsfähigkeit.
Chilling Shriek
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8" and [b]March and Shoot[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Chilling Shriek when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. Regardless of whether it is used as a Shooting or Melee Attack, the Chilling Shriek inflicts 1 hit for each Health Point the model with Chilling Shriek currently has. These hits [b]always[/b] have Strength 10, Armour Penetration 10, and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with this attack, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Chilling Shriek
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8" and [b]March and Shoot[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Chilling Shriek when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. Regardless of whether it is used as a Shooting or Melee Attack, the Chilling Shriek inflicts 1 hit for each Health Point the model with Chilling Shriek currently has. These hits [b]always[/b] have Strength 10, Armour Penetration 10, and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with this attack, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Chilling Shriek
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8" and [b]March and Shoot[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Chilling Shriek when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. Regardless of whether it is used as a Shooting or Melee Attack, the Chilling Shriek inflicts 1 hit for each Health Point the model with Chilling Shriek currently has. These hits [b]always[/b] have Strength 10, Armour Penetration 10, and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with this attack, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Lethal Strike
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Coup fatal
Une attaque avec cette règle qui obtient un ‘6’ naturel sur son jet pour blesser voit sa Pénétration d’armure passer à 10 et ignore les sauvegardes de Fortitude .
Todesstoß
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Lethal Strike
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Golpe Letal
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Colpo Letale
If the attack wounds with a natural to-wound roll of 6+, its Armour Penetration is set to 10 and the target of the attack cannot take a Regeneration save against it.
Wizard Conclave
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Conclave de magiciens
Le Champion d’une unité avec cette règle gagne +1 Point de vie, en plus de l’augmentation de valeur d’Attaque normalement associée aux Champions , et est un Adepte magicien . Il connaît jusqu’à deux sorts sélectionnés parmi les sorts prédéterminés, donnés dans le profil de l’unité. Cette règle fait exception à la règle de Sélection des sorts pour un Adepte magicien.
Zauberkonklave
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Wizard Conclave
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Cónclave Mágico
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Conclave di Maghi
The Champion of a unit with Wizard Conclave gains +1 Health Point in addition to the normal Characteristics increases associated with being a Champion, and is a Wizard Adept. This Champion may select up to two spells from predetermined spells given in brackets after Wizard Conclave. This overrides the Spell Selection rules connected to being a Wizard Adept.
Fearless
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Sans peur
Si plus de la moitié des figurines d’une unité dispose de cette règle, l’unité réussit automatiquement ses Tests de panique . De plus, elle ne peut pas choisir « Fuir » comme Réaction à une charge (sauf si elle fuit déjà). Les figurines Sans peur sont également immunisées aux effets de la Peur .
Furchtlos
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Fearless
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Coraje
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Impassibile
If more than half of a unit's models are Fearless, the unit automatically passes Panic Tests and Decimated Tests and cannot declare a Flee Charge Reaction (unless already Fleeing). Models that are Fearless are also immune to the effects of Fear.
Swiftstride
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Course rapide
Une unité entièrement composée de figurines avec cette règle est soumise à la règle Jet maximisé pour ses jets de Portée de charge, Charge irrésistible, Distance de fuite ou Distance de poursuite.
Schnelle Bewegung
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Swiftstride
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Zancada Veloz
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Falcata Rapida
When a unit composed entirely of models with Swiftstride rolls Charge Range, Flee Distance, Pursuit Distance or Overrun Distance, it rolls an additional D6 (normally this will lead to rolling 3D6) and discards the lowest D6 rolled.
Terror
The model gains Fear and is immune to the effects of Terror. When a unit with one or more models with Terror Declares a Charge, its target must take a Panic Test. If the test is failed, the target of the charge must declare a Flee Charge Reaction, if able to do so.
Terreur
Une unité dont plus de la moitié des figurines a cette règle est immunisée aux effets de la Terreur. Quand une unité avec au moins une figurine avec cette règle déclare une charge, la cible doit immédiatement faire un Test de panique , avant de déclarer sa Réaction à la charge. Si le test est raté, la cible de la charge doit choisir « Fuir » en Réaction à la charge, si elle y est normalement autorisée.
Entsetzen
The model gains Fear and is immune to the effects of Terror. When a unit with one or more models with Terror Declares a Charge, its target must take a Panic Test. If the test is failed, the target of the charge must declare a Flee Charge Reaction, if able to do so.
Terror
The model gains Fear and is immune to the effects of Terror. When a unit with one or more models with Terror Declares a Charge, its target must take a Panic Test. If the test is failed, the target of the charge must declare a Flee Charge Reaction, if able to do so.
Terror
The model gains Fear and is immune to the effects of Terror. When a unit with one or more models with Terror Declares a Charge, its target must take a Panic Test. If the test is failed, the target of the charge must declare a Flee Charge Reaction, if able to do so.
Terrore
The model gains Fear and is immune to the effects of Terror. When a unit with one or more models with Terror Declares a Charge, its target must take a Panic Test. If the test is failed, the target of the charge must declare a Flee Charge Reaction, if able to do so.
First Raised
Ghoul Champions gain [b]Swift Reform[/b].
Premiers-nés
Les Champions d'une unité de Goules gagnent [b]Reformation rapide[/b].
Erster unter Toten
Ghoul-Champions erhalten [b]Swift Reform[/b].
First Raised
Ghoul Champions gain [b]Swift Reform[/b].
First Raised
Ghoul Champions gain [b]Swift Reform[/b].
First Raised
Ghoul Champions gain [b]Swift Reform[/b].
Fly
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Vol
Une unité composée entièrement de figurines avec cette règle peut effectuer un Mouvement de vol quand elle fait un Mouvement de charge , un Mouvement simple ou une Marche forcée . Quand elle fait un Mouvement de vol, remplacez la valeur de Mouvement simple de la figurine par la première valeur donnée entre parenthèses (X) et la valeur de Marche forcée par la seconde valeur (Y). Une unité qui effectue un Mouvement de vol ignore les Décors et les autres unités pendant son déplacement, sauf l’unité chargée lors d’un Mouvement de charge. Notez que : • Elle doit respecter la Règle du pouce d’écart à la fin du mouvement. • Elle est toujours affectée par les effets des Décors depuis lesquels elle décolle ou dans lesquels elle atterrit. • Tous les modificateurs qui s’appliquent à ses valeurs de mouvement au sol s’appliquent aussi à ces valeurs (sauf indication contraire). • Lorsque vous déclarez une charge avec une unité qui a la règle Vol, vous devez déclarer si l’unité utilisera son Mouvement de vol pour la charge, ou non. • Lorsqu’une unité avec Vol effectue un Mouvement de charge ratée, elle doit utiliser le type de mouvement (au sol ou de vol) qui a été choisi lorsque la charge a été déclarée. Si l’unité devait terminer son Mouvement de charge ratée à l’intérieur du Rectangle limite d’une autre unité ou à l’intérieur d’un Terrain infranchissable, faites-la reculer jusqu’à la dernière position autorisée qui lui permet de respecter la Règle du pouce d’écart.
Fliegen
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Fly
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Volar
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Volo
The model gains Light Troops and Swiftstride. Units composed entirely of models with Fly may make Flying Movements when performing a Move Chargers move, an Advance Move, or a March Move. When a unit makes a Flying Movement, substitute its models' Advance Rate with the first value given in brackets (X), and their March Rate with the second value given in brackets (Y). All modifiers to ground movement values are also applied to the flying values of a model. Units using Flying Movement ignore all Terrain Features and units during the Flying Movement (from their starting to their ending position), but must abide by the Unit Spacing rule at the end of the move (unless charging, when the normal exceptions to the Unit Spacing rule apply). They are still affected by the effects of the Terrain Features from which they take off and in which they land.
Storm of Wings
Enemy units in base contact with one or more models with Storm of Wings suffer -1 Offensive Skill and -1 Defensive Skill.
Tempête d'ailes
Les unités ennemies au contact d'au moins une figurine avec [b]Tempête d'ailes[/b] subissent -1 en Capacité offensive et défensive.
Flügelsturm
Gegnerische Einheiten in Basekontakt mit einem oder mehreren Modellen mit Flügelsturm erleiden -1 Offensivfertigkeit und -1 Defensivfertigkeit.
Storm of Wings
Enemy units in base contact with one or more models with Storm of Wings suffer -1 Offensive Skill and -1 Defensive Skill.
Storm of Wings
Enemy units in base contact with one or more models with Storm of Wings suffer -1 Offensive Skill and -1 Defensive Skill.
Storm of Wings
Enemy units in base contact with one or more models with Storm of Wings suffer -1 Offensive Skill and -1 Defensive Skill.
Ghostly Form
The model gains [b]Ghost Step[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. R&F models with Ghostly Form can only be joined by Characters with Ghostly Form.
Forme spectrale
La figurine gagne [b]Attaque magique[/b] et [b]Mouvement spectral[/b]. Les figurines ordinaires avec cette règle ne peuvent être rejointes que par des Personnages ayant eux-mêmes [b]Forme spectrale[/b].
Geisterhafte Erscheinung
As Modell erhält [b]Magical Attacks[/b] und [b]Ghost Step[/b]. R&F-Modellen mit dieser Regel können sich nur Charaktermodelle mit Geisterhafte Erscheinung anschließen.
Ghostly Form
The model gains [b]Ghost Step[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. R&F models with Ghostly Form can only be joined by Characters with Ghostly Form.
Ghostly Form
The model gains [b]Ghost Step[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. R&F models with Ghostly Form can only be joined by Characters with Ghostly Form.
Ghostly Form
The model gains [b]Ghost Step[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. R&F models with Ghostly Form can only be joined by Characters with Ghostly Form.
Fortitude
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Fortitude
La Fortitude est une Sauvegarde spéciale . La Fortitude ne peut pas être utilisée contre des Attaques enflammées , ni des attaques avec la règle Coup fatal pour lesquelles un ‘6’ a été obtenu pour blesser.
Zähigkeit
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Fortitude
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Fortaleza
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Tempra
Fortitude is a Special Save . Fortitude Saves cannot be taken against attacks with Lethal Strike that rolled a natural 6+ to wound, or against attacks with Flaming Attacks
Lash of Souls
The model can cast Pentagram of Pain (Occultism) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Fouet des âmes
La figurine peut lancer le sort Pentagramme de douleur (Occultisme) comme Sort lié de Niveau de pouvoir (4/8).
Seelenpeitsche
Das Modell kann Breath of Corruption (Occultism) als gebundenen Zauber mit Energiestufe (4/8) wirken.
Lash of Souls
The model can cast Pentagram of Pain (Occultism) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Lash of Souls
The model can cast Pentagram of Pain (Occultism) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Lash of Souls
The model can cast Pentagram of Pain (Occultism) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Frenzy
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Frénésie
Au début de la Phase de charge, chacune de vos unités incluant au moins une figurine ayant la règle Frénésie qui pourrait déclarer une charge (c’est-à-dire qu’elle n’est pas engagée au combat, ni en fuite et ne contient aucune figurine Ébranlée) et qui a une unité ennemie dans son arc avant se trouvant à une distance inférieure à sa valeur de Mouvement simple +7″ doit passer un Test de discipline , appelé « Test de frénésie ». Si ce test échoue, toute l’unité doit, si possible, déclarer une charge à ce Tour de ce joueur. Au cas où l’unité aurait la possibilité d’utiliser différentes valeurs de Mouvement simple, la valeur utilisée pour le Test de frénésie et pour la Portée de charge est déterminée comme suit : • Si une figurine a plus d’une valeur de Mouvement simple (par ex., du fait de la règle Vol ), elle doit utiliser la valeur qui lui donne le plus de chance de réussir une charge (exemple : une figurine avec une valeur de Mouvement simple de 2″ et Vol (8″, 16″) doit utiliser la valeur de Mouvement simple de la règle Vol, qui est de 8″). • Si une unité contient des figurines avec différentes valeurs de Mouvement simple, l’unité doit utiliser la valeur la plus élevée que l’ensemble des figurines de l’unité peut utiliser, qui est en général la valeur de Mouvement simple la plus petite dans l’unité (exemple : un Personnage dans une unité combinée a une valeur de Mouvement simple de 4″, alors que cette valeur est de 6″ pour les figurines ordinaires de l’unité : l’unité combinée utilise la valeur de Mouvement simple de 4″). Les Tests de frénésie et les Tests de refrènement de poursuite effectués par les unités dont au moins une figurine a la règle Frénésie sont sujets aux règles de Jet maximisé . Remarque : lorsqu’une unité est forcée de déclarer une charge en raison d’un Test de frénésie raté, elle n’est pas forcée de déclarer cette charge sur l’unité ennemie qui a provoqué ce test.
Raserei
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Frenzy
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Frenesí
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Furia
At the start of the Charge Phase, each of your nonFleeing units with at least one model with Frenzy that is unengaged, does not contain any Shaken models, and has an enemy unit inside its Front Arc within the unit’s Advance Rate +7″ must take a Discipline Test, called a Frenzy Test. If the test is failed, the whole unit must declare a Charge this Player Turn if possible. Frenzy Tests and Restrain Pursuit Tests taken by units with at least one model with Frenzy are subject to Maximised Roll. If there are different Advance Rates available in the unit, the Advance Rate used for the Frenzy Test and for the Charge Range is determined as follows: • If a model has more than one Advance Rate (e.g. due to Fly), the model must use the Advance Rate that has the highest chance of completing the Charge. • If a unit contains models with different Advance Rates, the unit must use the highest Advance Rate that all models in the unit can use (which will usually be the lowest Advance Rate in the unit). For example, a model with Advance Rate 2″ and Fly (8″, 16″) must use the Advance Rate from Fly. And if a Character in a Combined Unit has Advance Rate 4″ while the R&F models have 6″, the Combined Unit must use Advance Rate 4″. Note that when a unit is forced to declare a Charge due to a failed Frenzy Test, it is not forced to Charge the enemy unit that triggered the Frenzy Test.
Gates of the Netherworld
Whenever a model with Gates of the Netherworld successfully casts Arise!, after resolving the spell's effect, choose a friendly unit with a Reanimated value and within 12" of the Caster. This unit, or a single Character inside the unit, Raises 1 Health Point. No unit can be chosen more than twice per Magic Phase by Gates of the Netherworld.
Portes du royaume des morts
Quand une figurine avec [b]Portes du royaume des morts[/b] lance avec succès Lève-toi et marche!, après avoir résolu les effets de ce sort, choisissez une unité alliée qui possède une caractéristique Évoquéquot; à 12" ou moins du lanceur. L'unité, ou un unique Personnage présent dans cette unité, Ressuscite un Point de vie. Cette règle ne peut viser plus de [b]deux[/b] fois la même unité pendant une même Phase de magie.
Pforten der Unterwelt
Wenn ein Modell mit Pforten der Unterwelt erfolgreich Erhebt euch! wirkt, wähle, nachdem der Effekt des Zaubers angewandt wurde, eine befreundete Einheit mit einem Reanimiert-Wert innerhalb von 12" um den Wirkenden. Diese Einheit, oder ein einzelnes Charaktermodell in dieser Einheit, belebt 1 Lebenspunkt wieder. Keine Einheit kann öfter als zweimal pro Magiephase von Pforten der Unterwelt profitieren.
Gates of the Netherworld
Whenever a model with Gates of the Netherworld successfully casts Arise!, after resolving the spell's effect, choose a friendly unit with a Reanimated value and within 12" of the Caster. This unit, or a single Character inside the unit, Raises 1 Health Point. No unit can be chosen more than twice per Magic Phase by Gates of the Netherworld.
Gates of the Netherworld
Whenever a model with Gates of the Netherworld successfully casts Arise!, after resolving the spell's effect, choose a friendly unit with a Reanimated value and within 12" of the Caster. This unit, or a single Character inside the unit, Raises 1 Health Point. No unit can be chosen more than twice per Magic Phase by Gates of the Netherworld.
Gates of the Netherworld
Whenever a model with Gates of the Netherworld successfully casts Arise!, after resolving the spell's effect, choose a friendly unit with a Reanimated value and within 12" of the Caster. This unit, or a single Character inside the unit, Raises 1 Health Point. No unit can be chosen more than twice per Magic Phase by Gates of the Netherworld.
Ghost Step
The model treats all Terrain Features as Open Terrain for movement purposes, but must abide by the Unit Spacing rule upon the completion of its moves.
Mouvement spectral
La figurine traite tous les Décors comme un Terrain découvert pour ses déplacements, mais doit respecter la Règle du pouce d’écart lorsqu’elle termine son mouvement. Elle ne peut jamais terminer son mouvement à l’intérieur d’un Terrain infranchissable . Si cela devait être le cas, faites reculer l’unité jusqu’à sa dernière position autorisée (à moins qu’elle ne soit en fuite, auquel cas s’en tenir aux règles normales de « Mouvement de fuite », page 55 ). La figurine réussit automatiquement tout Test de terrain dangereux provoqué par les Décors.
Körperlose Bewegung
The model treats all Terrain Features as Open Terrain for movement purposes, but must abide by the Unit Spacing rule upon the completion of its moves.
Ghost Step
The model treats all Terrain Features as Open Terrain for movement purposes, but must abide by the Unit Spacing rule upon the completion of its moves.
Paso Fantasmal
The model treats all Terrain Features as Open Terrain for movement purposes, but must abide by the Unit Spacing rule upon the completion of its moves.
Passo Fantasma
The model treats all Terrain Features as Open Terrain for movement purposes, but must abide by the Unit Spacing rule upon the completion of its moves.
Giant See, Giant Do
Universal Rule. The model gains Ashes to Ashes, Fearless, and Undead.
Giant See, Giant Do
Universal Rule. The model gains Ashes to Ashes, Fearless, and Undead.
Giant See, Giant Do
Universal Rule. The model gains Ashes to Ashes, Fearless, and Undead.
Giant See, Giant Do
Universal Rule. The model gains Ashes to Ashes, Fearless, and Undead.
Giant See, Giant Do
Universal Rule. The model gains Ashes to Ashes, Fearless, and Undead.
Giant See, Giant Do
Universal Rule. The model gains Ashes to Ashes, Fearless, and Undead.
Hatred
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Haine
Corps à corps Durant la première Manche d’un combat, les jets pour toucher ratés d’attaques avec cette règle doivent être relancés.
Hass
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Hatred
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Odio
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Odio
During the first Round of Combat, failed to-hit rolls from attacks with Hatred must be rerolled.
Skirmisher
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Tirailleur
Une figurine avec Tirailleur peut toujours utiliser ses Attaques de tir depuis n’importe quel rang (les figurines avec Tirailleur ne sont pas limitées au premier et au deuxième rangs). Les unités dont au moins une figurine ordinaire a Tirailleur sont déployées en une Formation de tirailleurs. Les figurines ne sont pas placées au contact les unes des autres mais sont espacées de 12,5 mm (soit à peu près 0,5″) lorsqu’elles forment une unité. On considère que ces espaces font partie intégrante de l’unité pour déterminer les Couverts et qu’ils ont la même Taille que celle des figurines de l’unité. En dehors de cet écart entre les figurines, l’unité suit les règles normales et possède donc un front, deux flancs et un dos, les figurines du second rang peuvent porter des Attaques de soutien, etc. Les unités en Formation de tirailleurs ne bloquent jamais une Ligne de vue (souvenez-vous que cela affecte aussi les Couverts, puisque de ce fait, ces unités ne peuvent jamais donner un Couvert lourd). Une unité en Formation de tirailleurs ne peut être rejointe que par des Personnages ayant le même Type et la même Taille. À moins qu’un Personnage n’ait exactement la même taille de socle que toutes les figurines ordinaires de l’unité, il est considéré comme ayant un Socle incompatible lorsqu’il est placé dans l’unité. L’unité cesse d’être en Formation de tirailleurs lorsque toutes les figurines ordinaires avec la règle Tirailleur ont été retirées comme perte : contractez immédiatement les figurines restantes pour leur faire adopter une formation normale, sans déplacer le centre du premier rang. Le cas échéant, décalez toute unité comme d’habitude pour maintenir le contact si possible.
Plänkler
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Skirmisher
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Hostigadores
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Schermagliatore
The model can draw Lines of Sight in any direction (i.e. it is not limited by the Front Arc) from any point on its base (remember that Charge Moves are limited by a single Wheel of no more than 90°, and that Stand and Shoot Charge Reactions can only be done against enemies in the Front Arc) and can always use Shooting Attacks from any rank (they are not limited to shooting from first and second rank). Units with at least one R&F model with Skirmisher are formed into a skirmish formation. They are not placed in base to base contact with each other. Instead, models are placed with a 12.5 mm distance between them. This gap is considered part of the unit for Cover purposes, and will have the same Size as the models in the unit. Other than this gap between models, units with Skirmisher follow the normal rules for forming units and therefore have a Front, two Flanks, a Rear, can perform Supporting Attacks, and so on. Units in skirmish formation gain Hard Target and Light Troops, never block Line of Sight, and when units in skirmish formation would contribute to Hard Cover, they contribute to Soft Cover instead.
Inanimate
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimé
Corps à corps Les éléments de figurine avec Inanimé ne peuvent pas effectuer d’Attaques de corps à corps et ne peuvent pas utiliser d’Armes de tir. Les Armes de tir portées par les éléments de figurine avec Inanimé peuvent être utilisées par d’autres éléments de la même figurine (tant qu’ils n’ont pas eux-mêmes Harnaché ou Inanimé).
Unbelebt
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimate
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimado
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Inanimato
Inanimate - Melee Model parts with Inanimate cannot make Close Combat Attacks and cannot use Shooting Weapons. Shooting Weapons carried by model parts with Inanimate can be used by other model parts of the same model (as long as they do not have Harnessed or Inanimate).
Not a Leader
The model cannot be the General.
Pas un meneur
La figurine ne peut pas devenir le Général de l’armée.
Kein Anführer
The model cannot be the General.
Not a Leader
The model cannot be the General.
No un Líder
The model cannot be the General.
Non un Capo
The model cannot be the General.
No Rest for the Wicked
All R&F models in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (6+)[/b]. Ghasts in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (4+)[/b] instead. In addition, all R&F models in friendly units that count towards Core within 6" of one or more Cadaver Wagons gain [b]Fortitude (+1, max. 5+)[/b] during their First Round of Combat.
Nul repos pour les damnés
Toutes les figurines ordinaires des unités alliées à 6" ou moins gagnent [b]Fortitude (6+)[/b]. Les Ghasts dans les unités alliées à 6" ou moins gagnent [b]Fortitude (4+)[/b] à la place. De plus, toutes les figurines ordinaires des unités comptant dans la catégorie Basequot; alliées à 6" ou moins d'au moins une Charrette à cadavres gagnent [b]Fortitude (+1, max. 5+)[/b] lors de leur première Manche de combat.
Keine Ruhe den Gottlosen
Alle R&F-Modelle in befreundeten Einheiten innerhalb von 6" erhalten [b]Zähigkeit (6+)[/b]. Düsterschrecken in befreundeten Einheiten innerhalb von 6" erhalten stattdessen [b]Zähigkeit (4+)[/b]. Zusätzlich erhalten alle R&F-Modelle in befreundeten Einheiten aus der Kategorie Kern innerhalb von 6" um einen oder mehrere Kadaverwagen [b]Zähigkeit (+1, max. 5+)[/b] während ihrer ersten Nahkampfrunde.
No Rest for the Wicked
All R&F models in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (6+)[/b]. Ghasts in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (4+)[/b] instead. In addition, all R&F models in friendly units that count towards Core within 6" of one or more Cadaver Wagons gain [b]Fortitude (+1, max. 5+)[/b] during their First Round of Combat.
No Rest for the Wicked
All R&F models in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (6+)[/b]. Ghasts in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (4+)[/b] instead. In addition, all R&F models in friendly units that count towards Core within 6" of one or more Cadaver Wagons gain [b]Fortitude (+1, max. 5+)[/b] during their First Round of Combat.
No Rest for the Wicked
All R&F models in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (6+)[/b]. Ghasts in friendly units within 6" gain [b]Fortitude (4+)[/b] instead. In addition, all R&F models in friendly units that count towards Core within 6" of one or more Cadaver Wagons gain [b]Fortitude (+1, max. 5+)[/b] during their First Round of Combat.
War Platform
Unless selected as a mount for a Character, a model with War Platform gains Not a Leader and Character, with the following exceptions: - ItdoesnotcounttowardstheCharacterscategory(forArmyListcreation). - ItcannotIssueDuels,AcceptDuelsorMakeWay. - ItcanperformSwirlingMelee. - ItdoesnotcountasCharacterregardingBodyguardandMultipleWounds. The model can join units even if it has Towering Presence, and having Chariot does not prevent it from joining units without Chariot. When joined to a unit, it must always be placed in the centre of the front rank, possibly pushing back other models with Front Rank, and must keep its position in the centre of the front rank at all times (as long as it is joined to the unit). If two positions are equally central (e.g. in a unit with an even number of models in the first rank and a War Platform replacing an uneven number of models per rank), the War Platform can be placed in either of these positions. If the War Platform cannot be placed in the centre of the the front rank (e.g. due to Mismatching Bases or the front rank being too narrow), the model cannot join the unit. This means that a War Platform can never join a unit with Mismatching Bases and that only a single War Platform can be in the same unit unless noted otherwise.
Plateforme de guerre
À moins d’être sélectionnée comme monture pour un Personnage, une figurine avec Plateforme de guerre gagne la règle Personnage , avec les exceptions suivantes : • Elle ne compte pas dans la catégorie d’armée « Personnages » (pour la création de Listes d’armées). • Elle ne compte pas comme un Personnage lors du Déploiement (mais peut tout de même être déployée dans une unité). • Elle ne peut ni provoquer ni relever de Duel , ni utiliser la règle Faites place . • Elle peut faire appel à la règle Mêlée tourbillonnante . • Elle ne compte pas en tant que Personnage en ce qui concerne les règles Blessures multiples et Garde du corps (à moins qu’elle ne soit spécifiquement mentionnée dans la règle Garde du corps). La figurine peut rejoindre des unités même si elle a la règle Présence imposante , et avoir la règle Char ne l’empêche pas de rejoindre des unités sans la règle Char. De plus, cela n’empêche pas un Personnage sans la règle Char de rejoindre une unité contenant une figurine avec la règle Plateforme de guerre et Char. Lorsqu’elle a rejoint une unité, elle doit toujours être placée au centre du premier rang, repoussant éventuellement pour ce faire d’autres figurines avec la règle Au premier rang , et doit toujours rester au centre du premier rang (tant qu’elle se trouve dans l’unité). Si deux positions sont centrales dans l’unité (cela peut être le cas dans une unité avec un nombre impair de figurines au premier rang), la Plateforme de guerre peut être placée dans l’une ou l’autre position. Si la Plateforme de guerre ne peut pas être placée au centre du premier rang, quelle qu’en soit la raison, la figurine ne peut pas rejoindre l’unité. Une Plateforme de guerre avec un Socle incompatible ne peut jamais rejoindre une unité et, sauf indication contraire, une seule Plateforme de guerre peut se trouver dans une même unité.
Kriegsplattform
Unless selected as a mount for a Character, a model with War Platform gains Not a Leader and Character, with the following exceptions: - ItdoesnotcounttowardstheCharacterscategory(forArmyListcreation). - ItcannotIssueDuels,AcceptDuelsorMakeWay. - ItcanperformSwirlingMelee. - ItdoesnotcountasCharacterregardingBodyguardandMultipleWounds. The model can join units even if it has Towering Presence, and having Chariot does not prevent it from joining units without Chariot. When joined to a unit, it must always be placed in the centre of the front rank, possibly pushing back other models with Front Rank, and must keep its position in the centre of the front rank at all times (as long as it is joined to the unit). If two positions are equally central (e.g. in a unit with an even number of models in the first rank and a War Platform replacing an uneven number of models per rank), the War Platform can be placed in either of these positions. If the War Platform cannot be placed in the centre of the the front rank (e.g. due to Mismatching Bases or the front rank being too narrow), the model cannot join the unit. This means that a War Platform can never join a unit with Mismatching Bases and that only a single War Platform can be in the same unit unless noted otherwise.
War Platform
Unless selected as a mount for a Character, a model with War Platform gains Not a Leader and Character, with the following exceptions: - ItdoesnotcounttowardstheCharacterscategory(forArmyListcreation). - ItcannotIssueDuels,AcceptDuelsorMakeWay. - ItcanperformSwirlingMelee. - ItdoesnotcountasCharacterregardingBodyguardandMultipleWounds. The model can join units even if it has Towering Presence, and having Chariot does not prevent it from joining units without Chariot. When joined to a unit, it must always be placed in the centre of the front rank, possibly pushing back other models with Front Rank, and must keep its position in the centre of the front rank at all times (as long as it is joined to the unit). If two positions are equally central (e.g. in a unit with an even number of models in the first rank and a War Platform replacing an uneven number of models per rank), the War Platform can be placed in either of these positions. If the War Platform cannot be placed in the centre of the the front rank (e.g. due to Mismatching Bases or the front rank being too narrow), the model cannot join the unit. This means that a War Platform can never join a unit with Mismatching Bases and that only a single War Platform can be in the same unit unless noted otherwise.
Plataforma de Guerra
Unless selected as a mount for a Character, a model with War Platform gains Not a Leader and Character, with the following exceptions: - ItdoesnotcounttowardstheCharacterscategory(forArmyListcreation). - ItcannotIssueDuels,AcceptDuelsorMakeWay. - ItcanperformSwirlingMelee. - ItdoesnotcountasCharacterregardingBodyguardandMultipleWounds. The model can join units even if it has Towering Presence, and having Chariot does not prevent it from joining units without Chariot. When joined to a unit, it must always be placed in the centre of the front rank, possibly pushing back other models with Front Rank, and must keep its position in the centre of the front rank at all times (as long as it is joined to the unit). If two positions are equally central (e.g. in a unit with an even number of models in the first rank and a War Platform replacing an uneven number of models per rank), the War Platform can be placed in either of these positions. If the War Platform cannot be placed in the centre of the the front rank (e.g. due to Mismatching Bases or the front rank being too narrow), the model cannot join the unit. This means that a War Platform can never join a unit with Mismatching Bases and that only a single War Platform can be in the same unit unless noted otherwise.
Piattaforma di Guerra
Unless selected as a mount for a Character, a model with War Platform gains Not a Leader and Character, with the following exceptions: - ItdoesnotcounttowardstheCharacterscategory(forArmyListcreation). - ItcannotIssueDuels,AcceptDuelsorMakeWay. - ItcanperformSwirlingMelee. - ItdoesnotcountasCharacterregardingBodyguardandMultipleWounds. The model can join units even if it has Towering Presence, and having Chariot does not prevent it from joining units without Chariot. When joined to a unit, it must always be placed in the centre of the front rank, possibly pushing back other models with Front Rank, and must keep its position in the centre of the front rank at all times (as long as it is joined to the unit). If two positions are equally central (e.g. in a unit with an even number of models in the first rank and a War Platform replacing an uneven number of models per rank), the War Platform can be placed in either of these positions. If the War Platform cannot be placed in the centre of the the front rank (e.g. due to Mismatching Bases or the front rank being too narrow), the model cannot join the unit. This means that a War Platform can never join a unit with Mismatching Bases and that only a single War Platform can be in the same unit unless noted otherwise.
Lance
Attacks made with a Lance and allocated toward models in the wielders' Front Facing gain Devastating Charge (+2 Strength, +2 Armour Penetration). Infantry cannot use Lances.
Lance de cavalerie
Les attaques portées par une Lance de cavalerie et allouées contre un ennemi sur le front de l’unité du porteur gagnent Charge dévastatrice (+2 Fo, +2 PA) . L’Infanterie ne peut pas utiliser de Lance de cavalerie.
Lanze
Attacks made with a Lance and allocated toward models in the wielders' Front Facing gain Devastating Charge (+2 Strength, +2 Armour Penetration). Infantry cannot use Lances.
Lance
Attacks made with a Lance and allocated toward models in the wielders' Front Facing gain Devastating Charge (+2 Strength, +2 Armour Penetration). Infantry cannot use Lances.
Lanza de Caballería
Attacks made with a Lance and allocated toward models in the wielders' Front Facing gain Devastating Charge (+2 Strength, +2 Armour Penetration). Infantry cannot use Lances.
Lancia Pesante
Attacks made with a Lance and allocated toward models in the wielders' Front Facing gain Devastating Charge (+2 Strength, +2 Armour Penetration). Infantry cannot use Lances.
Light Troops
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Troupe légère
Une unité entièrement composée de figurines avec Troupe légère applique les règles suivantes pour ses Mouvements simples et Marches forcées : • L’unité peut effectuer un nombre illimité de Reformations à tout moment pendant son déplacement, et dans n’importe quel ordre. Cela n’empêche pas ces figurines de tirer lors de ce Tour de joueur. • L’unité peut se déplacer en arrière et sur le côté comme si elle se déplaçait vers l’avant (c’est-à-dire, d’une distance égale à sa valeur de Mouvement simple, et l’unité peut combiner des Mouvements simples en avant, en arrière et de côté), mais aucune partie de son Rectangle d’unité ne peut quitter la table. • L’unité ne peut effectuer aucune Roue. De plus, • Une unité entièrement composée de figurines avec Troupe légère gagne Tir en marche forcée . • Une unité dont plus de la moitié des figurines a Troupe légère compte comme ayant toujours 0 Rang complet . • Un Personnage de type Infanterie et de même Taille que les figurines d’une unité d’Infanterie avec Troupe légère gagne cette règle tant qu’il fait partie de cette unité. Cette instance de Troupe légère est perdue immédiatement lorsqu’il quitte l’unité.
Leichte Truppen
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Light Troops
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Tropas Ligeras
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Truppe Leggere
Units composed entirely of models with Light Troops are allowed to make any number of Reforms when performing Advance Moves or March Moves. They are allowed to shoot even if they Marched or Reformed. No model can end its movement with its centre further away than its March Rate from its starting position, around any obstructions (including the Unit Spacing rule). This means that when checking the distance travelled by a model, check the path the model would have taken if it was alone, with the exception that the unit as a whole cannot break the Unit Spacing rule while performing the move. If a model performed any action during the movement (such as a Sweeping Attack), the distance moved is counted from its starting position to the point on the Battlefield where it performed that action and then to its final position. If more than half the models in a unit have Light Troops, the unit always counts as having 0 Full Ranks. Characters with Light Troops that are joined to units with one or more models without Light Troops, lose this rule for as long as they remain with the unit. An Infantry Character joined to an Infantry unit with both Light Troops and the same Size as the Character gains Light Troops for as long as it remains with the unit.
Reaper
A unit consisting entirely of models on foot with Reaper: • Ignores all other units during Advance Moves and March Moves , but it [b]must[/b] follow the Unit Spacing rule at the end of its move. • Can make a Sweeping Attack. The enemy unit suffers 1 hit with Strength 5, Armour Penetration 10, and Magical Attacks for each model with Reaper in the unit.
Moissonneur
Une unité composée uniquement de figurines à pied avec [b]Moissonneur[/b] : - ignore les autres unités lors de ses Mouvements simples et de ses Marches forcées, mais doit respecter la Règle du pouce d'écart à la fin de son mouvement. - peut effectuer une [b]Attaque au passage[/b]. L'unité ennemie subit une touche de Force 5, Pénétration d'armure 10 et [b]Attaque magique[/b] pour chaque figurine avec [b]Moissonneur[/b] dans l'unité.
Schnitter
Eine Einheit, die vollständig aus Modellen zu Fuß mit Schnitter besteht, ignoriert alle anderen Einheiten für Bewegungen in der Bewegungsphase, [b]muss[/b] aber am Ende der Bewegung die Einheiten- Abstandsregel einhalten. Die Einheit kann eine Hinwegfegen-Attacke durchführen. Die gegnerische Einheit erleidet für jedes Modell mit Schnitter in der Einheit 1 Treffer mit Stärke 5, Rüstungsdurchschlag 10 und Magische Attacken.
Reaper
A unit consisting entirely of models on foot with Reaper: • Ignores all other units during Advance Moves and March Moves , but it [b]must[/b] follow the Unit Spacing rule at the end of its move. • Can make a Sweeping Attack. The enemy unit suffers 1 hit with Strength 5, Armour Penetration 10, and Magical Attacks for each model with Reaper in the unit.
Reaper
A unit consisting entirely of models on foot with Reaper: • Ignores all other units during Advance Moves and March Moves , but it [b]must[/b] follow the Unit Spacing rule at the end of its move. • Can make a Sweeping Attack. The enemy unit suffers 1 hit with Strength 5, Armour Penetration 10, and Magical Attacks for each model with Reaper in the unit.
Reaper
A unit consisting entirely of models on foot with Reaper: • Ignores all other units during Advance Moves and March Moves , but it [b]must[/b] follow the Unit Spacing rule at the end of its move. • Can make a Sweeping Attack. The enemy unit suffers 1 hit with Strength 5, Armour Penetration 10, and Magical Attacks for each model with Reaper in the unit.
Undead
The model gains Unstable. Models with Undead cannot perform March Moves, unless their unit starts the March Move within the range of a friendly model's Commanding Presence. The only Charge Reaction a unit with one or more models with Undead can make is Hold. When units consisting entirely of models with Undead lose Health Points due to Unstable, the number of lost Health Points can be reduced in some situations. Apply the modifiers in the following order: 1. IftheunitisStubborn,halvethenumberoflostHealthPoints(roundfractionsup). 2. IftheunitisSteadfast,reducealllostHealthPointsabove12to12. 3. IftheunitreceivesRallyAroundtheFlag,reducethenumberoflostHealthPointswiththeunit'scurrentRank Bonus. Units with no Rank Bonus reduce the number of Health Points lost by 1 instead. 4. Applyallothermodifiers(fromSpecialEquipment,ModelRules,spells,etc.)afterwards.
Mort-vivant
La figurine gagne la règle Instable . Elle ne peut pas effectuer de Marche forcée, à moins de commencer son mouvement de Marche forcée à portée de la règle Présence impérieuse d’une figurine alliée. La seule Réaction à une charge pouvant être choisie par une unité contenant au moins une figurine avec la règle Mort-Vivant est « Tenir la position ». Lorsqu’une unité composée uniquement de figurines avec la règle Mort-vivant perd des Points de vie à cause de la règle Instable , le nombre de Points de vie peut être réduit dans certaines situations. Appliquez les modificateurs dans l’ordre suivant : 1. Si l’unité contient au moins une figurine avec Tenace , divisez le nombre de Points de vie perdus par deux, en arrondissant au supérieur. 2. Si l’unité est Indomptable et si le nombre de Points de vie perdus est supérieur à 12, réduisez-le à 12. 3. Si l’unité est à portée de la règle Ralliement au drapeau , déduisez le Bonus de rang de l’unité du nombre de Points de vie perdus. Les unités n’ayant pas de Bonus de rang déduisent à la place 1 au nombre de Points de vie perdus. 4. Appliquez ensuite tous les autres modificateurs (provenant d’Objets spéciaux, des Règles de figurines, des sorts, etc.).
Untot
The model gains Unstable. Models with Undead cannot perform March Moves, unless their unit starts the March Move within the range of a friendly model's Commanding Presence. The only Charge Reaction a unit with one or more models with Undead can make is Hold. When units consisting entirely of models with Undead lose Health Points due to Unstable, the number of lost Health Points can be reduced in some situations. Apply the modifiers in the following order: 1. IftheunitisStubborn,halvethenumberoflostHealthPoints(roundfractionsup). 2. IftheunitisSteadfast,reducealllostHealthPointsabove12to12. 3. IftheunitreceivesRallyAroundtheFlag,reducethenumberoflostHealthPointswiththeunit'scurrentRank Bonus. Units with no Rank Bonus reduce the number of Health Points lost by 1 instead. 4. Applyallothermodifiers(fromSpecialEquipment,ModelRules,spells,etc.)afterwards.
Undead
The model gains Unstable. Models with Undead cannot perform March Moves, unless their unit starts the March Move within the range of a friendly model's Commanding Presence. The only Charge Reaction a unit with one or more models with Undead can make is Hold. When units consisting entirely of models with Undead lose Health Points due to Unstable, the number of lost Health Points can be reduced in some situations. Apply the modifiers in the following order: 1. IftheunitisStubborn,halvethenumberoflostHealthPoints(roundfractionsup). 2. IftheunitisSteadfast,reducealllostHealthPointsabove12to12. 3. IftheunitreceivesRallyAroundtheFlag,reducethenumberoflostHealthPointswiththeunit'scurrentRank Bonus. Units with no Rank Bonus reduce the number of Health Points lost by 1 instead. 4. Applyallothermodifiers(fromSpecialEquipment,ModelRules,spells,etc.)afterwards.
No Muerto
The model gains Unstable. Models with Undead cannot perform March Moves, unless their unit starts the March Move within the range of a friendly model's Commanding Presence. The only Charge Reaction a unit with one or more models with Undead can make is Hold. When units consisting entirely of models with Undead lose Health Points due to Unstable, the number of lost Health Points can be reduced in some situations. Apply the modifiers in the following order: 1. IftheunitisStubborn,halvethenumberoflostHealthPoints(roundfractionsup). 2. IftheunitisSteadfast,reducealllostHealthPointsabove12to12. 3. IftheunitreceivesRallyAroundtheFlag,reducethenumberoflostHealthPointswiththeunit'scurrentRank Bonus. Units with no Rank Bonus reduce the number of Health Points lost by 1 instead. 4. Applyallothermodifiers(fromSpecialEquipment,ModelRules,spells,etc.)afterwards.
Nonmorto
The model gains Unstable. Models with Undead cannot perform March Moves, unless their unit starts the March Move within the range of a friendly model's Commanding Presence. The only Charge Reaction a unit with one or more models with Undead can make is Hold. When units consisting entirely of models with Undead lose Health Points due to Unstable, the number of lost Health Points can be reduced in some situations. Apply the modifiers in the following order: 1. IftheunitisStubborn,halvethenumberoflostHealthPoints(roundfractionsup). 2. IftheunitisSteadfast,reducealllostHealthPointsabove12to12. 3. IftheunitreceivesRallyAroundtheFlag,reducethenumberoflostHealthPointswiththeunit'scurrentRank Bonus. Units with no Rank Bonus reduce the number of Health Points lost by 1 instead. 4. Applyallothermodifiers(fromSpecialEquipment,ModelRules,spells,etc.)afterwards.
Wail of Woe
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8", [b]March and Shoot[/b], and inflicts D6+2 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Wail of Woe when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. The target unit suffers D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b].
Plainte funèbre
Une figurine avec cette Attaque spéciale peut l'utiliser comme 1. une Attaque de tir, et comme 2. une Attaque spéciale de mêlée. 1. Désignez une cible en suivant les règles normales des Attaques de tir. L'attaque a une portée de Portée 8", [b]Tir en marche forcée[/b], et inflige 1D6+2 touches de Force 4, Pénétration d'armure 1 et [b]Attaque magique[/b]. 2. L'attaque est effectuée au Palier d'initiative de l'élément de figurine. Déclarez que vous utilisez la [b]Plainte funèbre[/b] au moment d'allouer les attaques. Dans ce cas, l'élément de figurine ne peut pas effectuer d'Attaques de corps à corps. Choisissez une unique unité en contact avec la figurine : cette unité subit 1D3+1 touches, Force 4, Pénétration d'armure 1 et [b]Attaque magique[/b].
Wehklagen
Ein Modell mit dieser Spezialattacke kann sie als 1. Schussattacke oder 2. als Spezialattacke im Nahkampf einsetzen. 1. Wähle ein Ziel gemäß den normalen Regeln für Schussattacken. Sie hat Reichweite Range 8", [b]Marschieren und Schießen[/b] und verursacht W6+2 Treffer mit Stärke 4, Rüstungsdurchschlag 1 und [b]Magische Attacken[/b]. 2. Die Attacke wird zum Initiativeschritt des Modellteils durchgeführt. Kündige beim Zuweisen der Attacken an, dass du Wehklagen verwenden willst. In diesem Fall kann der Modellteil keine Nahkampfwaffenattacken durchführen. Wähle eine einzelne Einheit in Basekontakt als Ziel. Das Ziel erleidet W3+1 Treffer mit Stärke 4, Rüstungsdurchschlag 1 und [b]Magische Attacken[/b].
Wail of Woe
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8", [b]March and Shoot[/b], and inflicts D6+2 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Wail of Woe when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. The target unit suffers D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b].
Wail of Woe
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8", [b]March and Shoot[/b], and inflicts D6+2 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Wail of Woe when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. The target unit suffers D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b].
Wail of Woe
A model with this Special Attack can use it as 1. a Shooting Attack, and as 2. a Special Attack when Engaged in Combat. 1. Choose a target using the normal rules for Shooting Attacks. The attack has Range 8", [b]March and Shoot[/b], and inflicts D6+2 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b]. 2. The attack is made at the model part's Agility. Declare that you are using Wail of Woe when allocating attacks. If used, the model part cannot perform any Close Combat Attacks. Choose a single unit in base contact as the target. The target unit suffers D3+1 hits with Strength 4, Armour Penetration 1, and [b]Magical Attacks[/b].
Towering Presence
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Présence imposante
La figurine gagne la règle Une tête au dessus . Elle ne peut jamais être rejointe ou rejoindre une unité, à moins qu’elle ne soit une Plateforme de Guerre . La portée de ses éventuelles règles Présence impérieuse et Ralliement au drapeau est augmentée de 6″. Le Rectangle limite d’une unité dont plus de la moitié des figurines a cette règle est considéré comme ayant Présence imposante pour déterminer les Lignes de vue vers lui et si son unité bénéficie d’un Couvert (voir « Classification des figurines », page 98 ).
Riesige Statur
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Towering Presence
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Presencia Imponente
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Presenza Torreggiante
The model gains Tall and can never be joined or join a unit (unless it is a War Platform). A model with Towering Presence increases its Rally Around the Flag and Commanding Presence ranges by 6".
Rage
Rage
Rage
Rage
Rage
Rage
Vampiric
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: • [b]Character[/b] - If at least one attack with Vampiric made by the Character caused an unsaved wound against enemy units, the Character can make a single Vampiric roll. If successful, the Character Recovers a single Health Point. • [b]R&F model[/b] - If at least one attack with Vampiric made by a R&F model in the unit caused an unsaved wound against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit Raises a single Health Point. A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. Use only the best value if a unit or Character has multiple parts with this Attack Attribute that each caused unsaved wounds. A roll of '1' on a Vampiric roll is always a failure and a '6' is always a success. Models with Towering Presence suffer a -2 modifier to their Vampiric rolls.
Vampirique
À la fin de la Phase de mêlée, résolvez les effets suivants pour chaque unité et Personnage avec [b]Vampirique[/b] : - [b]Personnage[/b] : Si au moins une attaque avec [b]Vampirique[/b] portée par le Personnage cause une blessure non sauvegardée à un ennemi, le Personnage peut effectuer un unique Test de vampirisme. Si réussi, le Personnage Récupère un (et un seul) Point de vie. - [b]Figurine ordinaire[/b] : Si au moins une attaque avec [b]Vampirique[/b] portée par une figurine ordinaire de l'unité cause une blessure non sauvegardée à un ennemi, l'unité peut effectuer un unique Test de vampirisme. Si réussi, l'unité Ressuscite un (et un seul) Point de vie. Un Test de vampirisme réussit en obtenant X+ sur 1D6 (où Xquot; est le nombre donné entre parenthèses). Si plusieurs éléments de l'unité ou du Personnage qui ont cet Attribut d'attaque ont causé une blessure non sauvegardée, ne faites qu'un seul test, en utilisant la meilleure valeur de Xquot;. Un résultat de '1' est toujours un échec, un '6' est toujours une réussite. Les figurines avec [b]Présence imposante[/b] subissent -2 à leur Test de vampirisme.
Vampirisch
Überprüfe am Ende jeder Nahkampfphase und führe ggf. folgende Effekte für alle Modelle mit Vampirisch durch: • [b]Charaktermodelle[/b] - Hat mindestens eine Attacke mit Vampirisch durch das Charaktermodell einen gegnerischen Lebenspunktverlust verursacht, kann das Charaktermodell einen einzelnen Vampirisch-Wurf durchführen. Falls dieser gelingt, Heilt das Charaktermodell einen einzelnen Lebenspunkt. • [b]R&F-Modelle[/b] - Hat mindestens eine Attacke mit Vampirisch durch ein R&F-Modell in der Einheit einen Lebenspunktverlust verursacht, kann die Einheit einen einzelnen Vampirisch-Wurf durchführen. Falls dieser gelingt, belebt die Einheit einen einzelnen Lebenspunkt wieder. Ein Vampirisch-Wurf gelingt, wenn mit einem W6 X+ erzielt wird (wobei X dem Wert in Klammern entspricht). Verwende nur den besten Wert, falls eine Einheit oder ein Charaktermodell mehrere Modellteile mit diesem Angriffsattribut haben, die alle Lebenspunktverluste verursacht haben. Ein Ergebnis von '1' bei einem Vampirisch- Wurf gilt immer als misslungen und eine '6' immer als gelungen. Modelle mit Riesige Statur erleiden einen -2 Modifikator auf ihre Vampirisch-Würfe.
Vampiric
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: • [b]Character[/b] - If at least one attack with Vampiric made by the Character caused an unsaved wound against enemy units, the Character can make a single Vampiric roll. If successful, the Character Recovers a single Health Point. • [b]R&F model[/b] - If at least one attack with Vampiric made by a R&F model in the unit caused an unsaved wound against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit Raises a single Health Point. A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. Use only the best value if a unit or Character has multiple parts with this Attack Attribute that each caused unsaved wounds. A roll of '1' on a Vampiric roll is always a failure and a '6' is always a success. Models with Towering Presence suffer a -2 modifier to their Vampiric rolls.
Vampiric
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: • [b]Character[/b] - If at least one attack with Vampiric made by the Character caused an unsaved wound against enemy units, the Character can make a single Vampiric roll. If successful, the Character Recovers a single Health Point. • [b]R&F model[/b] - If at least one attack with Vampiric made by a R&F model in the unit caused an unsaved wound against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit Raises a single Health Point. A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. Use only the best value if a unit or Character has multiple parts with this Attack Attribute that each caused unsaved wounds. A roll of '1' on a Vampiric roll is always a failure and a '6' is always a success. Models with Towering Presence suffer a -2 modifier to their Vampiric rolls.
Vampiric
At the end of each Melee Phase, check and resolve the following effects for all models with Vampiric: • [b]Character[/b] - If at least one attack with Vampiric made by the Character caused an unsaved wound against enemy units, the Character can make a single Vampiric roll. If successful, the Character Recovers a single Health Point. • [b]R&F model[/b] - If at least one attack with Vampiric made by a R&F model in the unit caused an unsaved wound against enemy units, the unit can make a single Vampiric roll. If successful, the unit Raises a single Health Point. A Vampiric roll is successful if the D6 scores X+, where X is the number stated within brackets. Use only the best value if a unit or Character has multiple parts with this Attack Attribute that each caused unsaved wounds. A roll of '1' on a Vampiric roll is always a failure and a '6' is always a success. Models with Towering Presence suffer a -2 modifier to their Vampiric rolls.

Magic Items usable by the army

EN FR DE PL ES IT
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Alliage d'alchimiste
Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne +1 en Armure et subit −2 en Capacité offensive.
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Alchemist's Alloy
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Lega dell'alchimista
The wearer gains +1 Armour and suffers −2 Offensive Skill.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Appel du destin
Ne peut pas être pris par des figurines avec Présence imposante ou étant un Assemblage de Grande taille. Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne Ægide (4+). De plus, son armure passe à 3 et ne peut jamais être améliorée au-delà.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Destiny's Call
The wearer gains Aegis (4+). In addition, its Armour is set to 3 and can never be improved beyond this.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Baguette de bataille
Le porteur peut lancer un Sort lié de Niveau de puissance (4/8) : Type : Amélioration. Portée : 18″. Durée : Un tour. La cible gagne +1 pour toucher avec ses Attaques de corps à corps.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Rod of Battle
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Scettro da battaglia
The bearer can cast a Bound Spell, Power Level (4/8): Type: Augment. Range 18″. Duration: One Turn. The target gains +1 to hit with its Close Combat Attacks.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Injection de basalte
Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne +1 en Armure et Ægide (3+, contre les Attaques enflammées). Le porteur rate automatiquement tous ses jets de sauvegarde de Fortitude.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Basalt Infusion
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Infusione di basalto
The wearer gains +1 Armour and Aegis (3+, against Flaming Attacks). The wearer automatically fails all Fortitude Saves.
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Bâton de dragon
Le porteur gagne une Attaque de souffle (Fo 3, PA 0, Attaque enflammée).
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Dragon Staff
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Bastone del drago
The bearer gains Breath Attack (Str 3, AP 0, Flaming Attacks).
Necromantic Staff
The bearer gains [b]Channel (1)[/b] and can cast the first Boosted version (6" Aura) of Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Bâton nécromantique
Le porteur gagne [b]Canalisation (1)[/b]. Le porteur peut lancer la première version améliorée (Aura 6") de Lève-toi et marche! (Sort héréditaire) comme un Sort lié de Niveau de puissance (4/8).
Nekromantischer Stab
Der Träger erhält [b]Channel (1)[/b] und kann die erste verstärkte Version (6" Aura) von Erhebt euch! (Hereditary Spell) als gebundenen Zauber mit Energiestufe (4/8) wirken.
Necromantic Staff
The bearer gains [b]Channel (1)[/b] and can cast the first Boosted version (6" Aura) of Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Necromantic Staff
The bearer gains [b]Channel (1)[/b] and can cast the first Boosted version (6" Aura) of Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Necromantic Staff
The bearer gains [b]Channel (1)[/b] and can cast the first Boosted version (6" Aura) of Arise! (Hereditary Spell) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Parchemin d'entrave
0–2 par armée. Usage unique. Peut être activé après avoir siphonné le Voile (étape 3 de la Séquence de la Phase de magie). Une fois activé, désignez une figurine ennemie et choisissez un de ses sorts (y compris les Sorts liés ou Attributs de la Voie). Cette figurine ne peut lancer ce sort durant cette Phase de magie. Un seul Parchemin d’entrave peut être activé durant une même phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Binding Scroll
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Pergamena vincolante
One use only. May be activated after Siphon the Veil (at the end of step 3 of the Magic Phase Sequence). When activated, pick an enemy model and select one of its Attribute, Bound, or Learned Spells. The selected model cannot cast the chosen instance of the spell during this Magic Phase. Only a single Binding Scroll may be activated during the same phase.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Inscriptions bénies
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent Attaque divine et doivent relancer leurs jets pour blesser ratés.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Blessed Inscriptions
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Iscrizioni benedette
Attacks made with this weapon become Divine Attacks and Magical Attacks, and failed to wound rolls must be rerolled.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Grimoire de maîtrise cabalistique
Dominant. Ne peut être pris que par un Apprenti ou Adepte magicien. Lors de chaque Phase de magie, le porteur gagne un modificateur de +2 pour sa première Tentative de lancement de sort. S’il n’utilise qu’un seul Dé de magie pour cette Tentative de lancement, un résultat naturel de ‘1’ ou ‘2’ donne toujours un échec, quels que soient les modificateurs.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Book of Arcane Mastery
The bearer’s first Casting Attempt in each Magic Phase gains a +2 Casting Modifier. When using a single Magic Dice for this Casting Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Casting Attempt, regardless of any modifiers.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Bottes du forestier
Infanterie de taille Standard uniquement. Le porteur gagne Guide et, à moins qu’il n’effectue un Mouvement de vol, gagne +2″ en valeur de Mouvement simple et +4″ en valeur de Marche forcée, jusqu’à un maximum de respectivement 10″ et 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Ranger's Boots
The bearer gains Strider and, unless using Flying Movement, +2″ Advance Rate up to a maximum of 10″, and +4″ March Rate up to a maximum of 20″.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Boule de cristal
Usage unique. Peut être activée au début de votre Phase de magie. Pendant cette phase, directement après avoir tiré une Carte de flux, vous pouvez choisir de tirer une nouvelle carte, que vous devez utiliser à la place. Remélangez la carte précédente dans votre paquet de cartes.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Crystal Ball
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Sfera di cristallo
The firsts Dispelling Attempt in each enemy Magic Phase gains a +2 Dispelling Modifier, provided the bearer is on the Battlefield. When using a single Magic Dice for this Dispelling Attempt, a natural roll of ‘1’ or ‘2’ on the Magic Dice is always a failed Dispelling Attempt, regardless of any modifiers.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Brise-bouclier
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +6 en Pénétration d’armure, Attaque magique et ne peuvent jamais blesser sur un jet pour blesser meilleur que 3+.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Shield Breaker
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Frantuma scudi
Attacks made with this weapon gain +6 Armour Penetration, become Magical Attacks, and can never wound on to-wound rolls better than 3+.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Charme de chance
Usage unique. Peut être activé lorsque la figurine du porteur rate une Sauvegarde d'armure. Cette Sauvegarde d'armure peut être relancée.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Lucky Charm
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Monile portafortuna
One use only. May be activated when the bearer’s model fails an Armour Save. This failed Armour Save may be rerolled.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Héritage magique
Dominant. Magicien uniquement. Le porteur gagne le Sort héréditaire de son armée durant l’étape de Sélection des sorts. Le porteur connaît toujours ce sort en plus de ses autres sorts et ne peut pas le sélectionner de nouveau durant l’étape de Sélection des sorts. De plus, il ne peut pas le remplacer ou le perdre d’une quelconque manière.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Magical Heirloom
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Cimelio magico
The bearer gains the Hereditary Spell during Spell Selection, always knows it in addition to its other spells, cannot select it during Spell Selection, andcannot replace or otherwise lose it.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Lumière purifiante
Enchantement : Arme de corps à corps. Au début de chaque Manche de combat, le porteur peut choisir de donner Attaque enflammée et Attaque magique aux attaques effectuées avec cette arme. Ces effets durent jusqu’à la fin de la Manche de combat.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Cleansing Light
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Luce purificante
At the start of each Round of Combat, the wielder may choose to have attacks made with this weapon become Flaming Attacks and Magical Attacks.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Coeur de héros
Enchantement : Arme de base et Paire d’armes. Le porteur de cette arme gagne +1 en valeur d’Attaque lorsqu’il l’utilise. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent Attaque magique et ont toujours une Force d’au moins 5 et une Pénétration d’armure d’au moins 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Hero's Heart
The wielder gains +1 Attack Value while using this weapon. Attacks made with this weapon become Magical Attacks and always have at least Strength 5 and at least Armour Penetration 2.
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Couronne du roi-magicien
Ne peut être prise par un Magicien. Au moment de l’étape de Sélection des sorts, tirez au sort une Voie de magie parmi celles de ce livre. Le porteur devient un Apprenti magicien utilisant cette Voie de magie. Le porteur ne peut choisir le Sort héréditaire de son armée. Le porteur ne peut choisir aucune amélioration (Objet spécial ou autre) réservée aux Magiciens (ou à certains types de Magiciens).
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of the Wizard King
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Corona del re mago
During Spell Selection, randomise a Magic Path (from all Paths in this book). The bearer is a Wizard Apprentice using the randomised Path. It cannot select the Hereditary Spell. The bearer cannot take any Special Items nor any other upgrades that are restricted to Wizards (or any types of Wizards).
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Couronne d'autocratie
Ne peut pas être pris par des figurines avec Pas un meneur.. La portée de Présence impérieuse du porteur est augmentée de 3″, jusqu’à un maximum de 18″, le cas échéant. Si la figurine n’a pas Présence impérieuse, elle gagne Présence impérieuse dont la portée est toujours de 3″.
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Crown of Autocracy
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Corona dell'autarchia
The model’s range of Commanding Presence (if available) is increased by 3″, up to a maximum of 18″. If the model does not have Commanding Presence, it gains Commanding Presence whose range is always set to 3″.
Night's Crown
Close Combat Attacks allocated towards the bearer's model do not gain Strength modifiers of the +X type conferred by Close Combat Weapons. Close Combat Attacks can [b]never[/b] wound the bearer's model on better than 4+.
Couronne de la nuit
Les Attaques de corps à corps allouées à la figurine du porteur ne peuvent gagner de modificateur de type +X en Force conféré par des Armes de corps à corps. Les Attaques de corps à corps ne peuvent [b]jamais[/b] blesser la figurine du porteur sur mieux que 4+.
Krone der Nacht
Nahkampfwaffenattacken, die gegen das Modell desTrägers gerichtet sind, erhalten keine Stärke-Modifikatoren des Typs +X, die durch Nahkampfwaffen verliehen werden. Nahkampfwaffenattacken können den Träger niemals besser als auf 4+ verwunden.
Night's Crown
Close Combat Attacks allocated towards the bearer's model do not gain Strength modifiers of the +X type conferred by Close Combat Weapons. Close Combat Attacks can [b]never[/b] wound the bearer's model on better than 4+.
Night's Crown
Close Combat Attacks allocated towards the bearer's model do not gain Strength modifiers of the +X type conferred by Close Combat Weapons. Close Combat Attacks can [b]never[/b] wound the bearer's model on better than 4+.
Night's Crown
Close Combat Attacks allocated towards the bearer's model do not gain Strength modifiers of the +X type conferred by Close Combat Weapons. Close Combat Attacks can [b]never[/b] wound the bearer's model on better than 4+.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Crépuscule forgé
Enchantement : Bouclier. Lorsqu’il utilise ce Bouclier, le porteur peut décider de relancer ses jets de sauvegarde d’armure ratés. Si un jet de sauvegarde relancé grâce à cet enchantement rate, l’éventuel jet de sauvegarde spéciale contre cette blessure rate automatiquement.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Dusk Forged
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Vespertino (Scudo)
The bearer may choose to reroll its failed Armour Saves while using this Shield. If the reroll from Dusk Forged is failed, the bearer automatically fails any Special Save against that wound.
Cursed Medallion
Right before the battle (during step 7 of the Deployment Phase Sequence), choose a Character, Champion, or a single model unit on the opponent's Army List. The bearer [b]must[/b] reroll failed to-hit and to-wound rolls against the chosen model.
Médaillon maudit
Juste avant la bataille (pendant l'étape 7 de la Séquence de la Phase de déploiement), choisissez un Personnage, Champion ou une unité de type Figurine seulequot; dans la liste d'armée de l'adversaire. Le porteur doit relancer ses jets pour toucher et blesser ratés contre la figurine choisie.
Verfluchtes Medallion
Bestimme unmittelbar vor der Schlacht (während Schritt 7 des Ablaufs der Aufstellungsphase), ein Charaktermodell, einen Champion oder ein Einzelmodell in der gegnerischen Armeeliste. Der Träger [b]muss[/b] misslungende Treffer- und Verwündungswürfe gegen das gewählte Modell wiederholen.
Cursed Medallion
Right before the battle (during step 7 of the Deployment Phase Sequence), choose a Character, Champion, or a single model unit on the opponent's Army List. The bearer [b]must[/b] reroll failed to-hit and to-wound rolls against the chosen model.
Cursed Medallion
Right before the battle (during step 7 of the Deployment Phase Sequence), choose a Character, Champion, or a single model unit on the opponent's Army List. The bearer [b]must[/b] reroll failed to-hit and to-wound rolls against the chosen model.
Cursed Medallion
Right before the battle (during step 7 of the Deployment Phase Sequence), choose a Character, Champion, or a single model unit on the opponent's Army List. The bearer [b]must[/b] reroll failed to-hit and to-wound rolls against the chosen model.
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Trompe-la-mort
Enchantement : Armure portée. Le porteur gagne +1 en Armure et Fortitude (4+).
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Death Cheater
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Mortifrago
The wearer gains +1 Armour and Fortitude (4+).
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Dextérité surnaturelle
Enchantement : Arme de corps à corps. Le porteur de cette arme gagne +2 en Capacité offensive et +2 en Agilité lorsqu’il l’utilise ; les attaques effectuées avec cette arme gagnent Attaque magique.
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Supernatural Dexterity
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Destrezza ultraterrena
The wielder gains +2 Offensive Skill and +2 Agility while using this weapon, and attacks made with it become Magical Attacks.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Gemme de feu dragon
Le porteur gagne la règle À l'épreuve du feu.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Dragonfire Gem
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Gemma draconica
The bearer gains Aegis (2+, against Flaming Attacks). The bearer automatically fails all Fortitude Saves.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence de libre pensée
Le porteur peut choisir jusqu’à deux Voies de magie sur la Liste d’armée plutôt qu’une, parmi celles qui lui sont normalement accessibles. Sélectionnez laquelle des deux Voies de magie vous comptez utiliser au moment de la Sélection des sorts. Le porteur ne peut choisir les Sorts appris nº5 et 6 de la Voie de magie sélectionnée.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence of a Free Mind
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essenza di una mente libera
The bearer may choose up to two Paths on the Army List instead of one (from the ones normally available to it). During Spell Selection, choose which one of the two Paths to use. The bearer cannot select from the Learned Spells 5 and 6 of its chosen Path.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence de mithril
Ne peut pas être pris par des figurines avec Présence imposante ou étant un Assemblage de Grande taille. Enchantement : Armure portée. L’Armure du porteur passe à 5 et ne peut jamais être améliorée au-delà.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Essence of Mithril
The wearer’s Armour is set to 5 and can never be improved beyond this.
Eternity Gem
Attacks against the bearer's model with Lethal Strike and/or Multiple Wounds lose these Attack Attributes. One use only: [b]Must[/b] be activated when the bearer's model suffers its first wound in the game after Armour Saves. The bearer's model gains [b]Aegis (2+)[/b] against this wound.
Gemme d'éternité
Les attaques portées contre la figurine du porteur avec [b]Coup fatal[/b] et/ou [b]Blessures multiples[/b] perdent ces Attributs d'attaque (le cas échéant). Usage unique. [b]Doit[/b] être activée lorsque le porteur subit sa première blessure de la partie, après les jets de sauvegarde d'armure. Le porteur gagne [b]Ægide (2+)[/b] contre cette blessure.
Juwel der Ewigkeit
Attacken gegen den Träger mit Todesstoß und/oder Multiple Lebenspunktverluste verlieren diese Angriffsattribute. Nur eine Anwendung: [b]Muss[/b] aktiviert werden, wenn das Modell desTrägers die erste Wunde im Spiel erleidet (nach Rüstungswürfen). Das Modell des Trägers erhält [b]Aegis (2+)[/b] gegen diese Wunde.
Eternity Gem
Attacks against the bearer's model with Lethal Strike and/or Multiple Wounds lose these Attack Attributes. One use only: [b]Must[/b] be activated when the bearer's model suffers its first wound in the game after Armour Saves. The bearer's model gains [b]Aegis (2+)[/b] against this wound.
Eternity Gem
Attacks against the bearer's model with Lethal Strike and/or Multiple Wounds lose these Attack Attributes. One use only: [b]Must[/b] be activated when the bearer's model suffers its first wound in the game after Armour Saves. The bearer's model gains [b]Aegis (2+)[/b] against this wound.
Eternity Gem
Attacks against the bearer's model with Lethal Strike and/or Multiple Wounds lose these Attack Attributes. One use only: [b]Must[/b] be activated when the bearer's model suffers its first wound in the game after Armour Saves. The bearer's model gains [b]Aegis (2+)[/b] against this wound.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Force des titans
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +3 en Force et Attaque magique.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Titanic Might
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Forza titanica
Attacks made with this weapon gain +3 Strength and become Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Protection fantômatique
Enchantement : Armure lourde et Armure de plates. Le porteur gagne +2 en Armure contre les attaques qui ne sont pas des Attaque magique.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Ghostly Guard
The wearer gains +2 Armour against non-Magical Attacks.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Glyphe de saule
Figurines à pied uniquement. Enchantement : Bouclier. Lorsqu’il utilise ce Bouclier, le porteur ne peut utiliser la règle Parade. Il gagne +1 en Armure et les Touches d’impact qui sont réparties sur lui ont −2 en Pénétration d’armure.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Willow's Ward
While using this Shield, the bearer cannot use Parry, gains +1 Armour, and Impact Hits distributed onto the bearer suffer −2 Armour Penetration.
Hypnotic Pendant
The bearer gains [b]Distracting[/b]. All Standard Height R&F models in the bearer's unit gain [b]Parry[/b].
Pendentif hypnotique
Le porteur gagne [b]Perturbant[/b]. Les figurines ordinaires de taille Standard de l'unité du porteur gagnent [b]Parade[/b].
Hypnotischer Anhänger
Der Träger erhält [b]Distracting[/b]. Alle R&F-Modelle mit Höhe Standard in der Einheit des Trägers erhalten [b]Parry[/b].
Hypnotic Pendant
The bearer gains [b]Distracting[/b]. All Standard Height R&F models in the bearer's unit gain [b]Parry[/b].
Hypnotic Pendant
The bearer gains [b]Distracting[/b]. All Standard Height R&F models in the bearer's unit gain [b]Parry[/b].
Hypnotic Pendant
The bearer gains [b]Distracting[/b]. All Standard Height R&F models in the bearer's unit gain [b]Parry[/b].
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
Tueuse de rois
Enchantement : Arme de corps à corps. Lorsqu’il utilise cette arme, son porteur gagne +X en valeur d’Attaque, et les attaques effectuées avec cette arme gagnent +X en Force, +X en Pénétration d’armure et Attaque magique, où « X » est égal au nombre de Personnages ennemis en contact avec l’unité du porteur. Ce bonus est calculé au Palier d’initiative où ces attaques sont effectuées et ne vaut que pour ce palier.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
King Slayer
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
Sterminatrice di re
The wielder gains +X Attack Value while using this weapon, and attacks made with this weapon gain +X Strength, +X Armour Penetration, and Magical Attacks, where X is equal to the number of enemy Characters in base contact with the wielder’s unit. This bonus is calculated at the Initiative Step when the attacks are made.
Legend of the Black King
The wearer gains +1 Armour and [b]Aegis (4+)[/b].
Légende du Roi noir
Le porteur gagne +1 en Armure et [b]Ægide (4+)[/b].
Legende des schwarzen Königs
Der Träger erhält +1 Rüstung und [b]Aegis (4+)[/b].
Legend of the Black King
The wearer gains +1 Armour and [b]Aegis (4+)[/b].
Legend of the Black King
The wearer gains +1 Armour and [b]Aegis (4+)[/b].
Legend of the Black King
The wearer gains +1 Armour and [b]Aegis (4+)[/b].
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Manchons foudroyants
Le porteur peut lancer Main des cieux (Thaumaturgie) en tant que Sort lié de Niveau de puissance (4/8).
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Lightning Vambraces
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Vambraci del lampo
The bearer can cast Hand of Heaven (Thaumaturgy) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Reaper's Harvest
Attacks made with this weapon [b]always[/b] have Strength 10 and Armour Penetration 10 and become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with attacks made with this weapon, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Moisson du faucheur
Les attaques effectuées avec cette arme ont [b]toujours[/b] Force 10, Pénétration d'armure 10 et gagnent [b]Attaque divine[/b] et [b]Attaque magique[/b]. Les jets pour blesser se font contre la Discipline au lieu de la Résistance.
Schnitters Ernte
Attacken mit dieser Waffe haben [b]immer[/b] Stärke 10 und Rüstungsdurchschlag 10 und werden zu [b]Heiligen Attacken[/b] und [b]Magischen Attacken[/b]. Verwende für Verwundungswürfe mit Attacken mit dieser Waffe die gegnerische Disziplin anstatt der Widerstandsfähigkeit.
Reaper's Harvest
Attacks made with this weapon [b]always[/b] have Strength 10 and Armour Penetration 10 and become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with attacks made with this weapon, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Reaper's Harvest
Attacks made with this weapon [b]always[/b] have Strength 10 and Armour Penetration 10 and become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with attacks made with this weapon, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Reaper's Harvest
Attacks made with this weapon [b]always[/b] have Strength 10 and Armour Penetration 10 and become [b]Divine Attacks[/b] and [b]Magical Attacks[/b]. When rolling to wound with attacks made with this weapon, use the enemy's Discipline instead of its Resilience.
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Roc d'obsidienne
Le porteur gagne Résistance à la magie (2).
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Obsidian Rock
The bearer gains Magic Resistance (2).
Pietra d'ossidiana
The bearer gains Magic Resistance (2).
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion de force
Ne peut être prise par des figurines avec la règle Présence imposante. Usage unique. Peut être activée au début de n'importe quelle Phase ou Manche de combat. Jusqu'à la fin du Tour de joueur, le porteur gagne Attaque écrasante.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Strength
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn the bearer gains Crush Attack.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Potion de rapidité
Usage unique. Peut être activée au début de n'importe quelle Phase ou Manche de combat Jusqu'à la fin du Tour de joueur, le porteur gagne +3 Agilité, jusqu'à un maximum de 10.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Potion of Swiftness
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Pozione della rapidit
One use only. May be activated at the start of any Round of Combat. Until the end of the Player Turn, the bearer gains +3 Agility.
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Sceptre de pouvoir
Usage unique. Un Magicien avec cet Artéfact peut ajouter un (et un seul) Dé de magie de sa Réserve de dés à un de ses jets de lancement ou de dissipation de sort et ce, juste après avoir effectué ce jet de lancement ou de dissipation. (Remarque : les jets de lancement ne peuvent excéder la limite de 5 Dés de magie.)
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Sceptre of Power
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Scettro del potere
One use only. A Wizard with this Artefact may add a single Magic Dice from its Magic Dice pool to one of its casting rolls or dispelling rolls, after seeing the casting or dispelling roll (note that casting rolls cannot exceed the limit of max 5 Magic Dice).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman de protection
Le porteur gagne Ægide (5+).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman of Shielding
The bearer gains Aegis (5+).
Talismano di protezione
The bearer gains Aegis (5+).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talisman du Vide
Le porteur gagne Canalisation (1).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talisman of the Void
The bearer gains Channel (1).
Talismano del vuoto
The bearer gains Channel (1).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Touché par la grâce
Enchantement : Arme de corps à corps. Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +1 en Force, +1 en Pénétration d’armure et Attaque magique. Les modificateurs de Force donnés par cette arme (en combinant les bonus conférés par son type d’arme et ceux de son Enchantement) ne peuvent être supérieurs à +2 (mais peuvent néanmoins dépasser cette valeur en vertu de modificateurs provenant d’autres sources, telles que des sorts).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Touch of Greatness
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Tocco di grandigia
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and become Magical Attacks. Strength modifiers from this weapon (combining both mundane and Weapon Enchantment modifiers) cannot exceed +2 (but can exceed +2 through modifiers from other sources, such as spells).
Unholy Tome
The bearer can cast Danse Macabre (Evocation) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Tome impie
Le porteur peut lancer Danse macabre (Évocation) comme un Sort lié de Niveau de puissance (4/8).
Unheiliges Buch
Der Träger kann Danse Macabre (Evocation) als gebundenen Zauber mit Energiestufe (4/8) wirken.
Unholy Tome
The bearer can cast Danse Macabre (Evocation) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Unholy Tome
The bearer can cast Danse Macabre (Evocation) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
Unholy Tome
The bearer can cast Danse Macabre (Evocation) as a Bound Spell with Power Level (4/8).
True Thirst
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and [b]Vampiric (3+)[/b], and become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound caused by this weapon during a Melee Phase, Raise 1 Health Point of R&F models in the wielder's unit at the end of the Melee Phase. The number of Raised Health Points in each phase cannot exceed the fixed component of the Reanimated value of the R&F models in the unit, disregarding any D3 or D6 parts (e.g. you can Raise 4 Zombies in a single phase).
Vraie soif
Les attaques effectuées avec cette arme gagnent +1 en Force, +1 en Pénétration d'armure, [b]Attaque magique[/b] et [b]Vampirique (3+)[/b]. Pour chaque blessure non sauvegardée causée par cette arme lors de la Phase de mêlée, Ressuscitez 1 Point de vie d'une figurine ordinaire de l'unité du porteur à la fin de la Phase de mêlée. Le nombre de Points de vie Ressuscités à chaque phase ne peut pas excéder la valeur d'Évoqué des figurines ordinaires de l'unité, en ne tenant pas compte des éventuels 1D3quot; ou 1D6quot; (par exemple vous pouvez Ressusciter jusqu'à 4 Zombies en une phase).
Wahrer Durst
Attacken mit dieser Waffe erhalten +1 Stärke, +1 Rüstungsdurchschlag, [b]Vampirisch (3+)[/b] und werden zu [b]Magischen Attacken[/b]. Für jede während einer Nahkampfphase mit dieser Waffe verursachte unverhinderte Wunde wird 1 Lebenspunkt an R&F-Modellen in der Einheit des Trägers am Ende der Nahkampfphase wiederbelebt. Die Anzahle der in jeder Phase wiederbelebten Lebenspunkte kann den konstanten Teil des Reanimiert-Wertes der R&F-Modelle in der Einheit nicht übersteigen. Alle W3 oder W6 Angaben werden ignoriert (z.B. können 4 Zombies pro Nahkampfphase wiederbelebt werden).
True Thirst
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and [b]Vampiric (3+)[/b], and become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound caused by this weapon during a Melee Phase, Raise 1 Health Point of R&F models in the wielder's unit at the end of the Melee Phase. The number of Raised Health Points in each phase cannot exceed the fixed component of the Reanimated value of the R&F models in the unit, disregarding any D3 or D6 parts (e.g. you can Raise 4 Zombies in a single phase).
True Thirst
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and [b]Vampiric (3+)[/b], and become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound caused by this weapon during a Melee Phase, Raise 1 Health Point of R&F models in the wielder's unit at the end of the Melee Phase. The number of Raised Health Points in each phase cannot exceed the fixed component of the Reanimated value of the R&F models in the unit, disregarding any D3 or D6 parts (e.g. you can Raise 4 Zombies in a single phase).
True Thirst
Attacks made with this weapon gain +1 Strength, +1 Armour Penetration, and [b]Vampiric (3+)[/b], and become [b]Magical Attacks[/b]. For each unsaved wound caused by this weapon during a Melee Phase, Raise 1 Health Point of R&F models in the wielder's unit at the end of the Melee Phase. The number of Raised Health Points in each phase cannot exceed the fixed component of the Reanimated value of the R&F models in the unit, disregarding any D3 or D6 parts (e.g. you can Raise 4 Zombies in a single phase).

Magic Standards usable by the army

EN FR DE PL ES IT
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Icône éthérée
L'unité du porteur gagne la règle Résistance à la magie (1).
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Aether Icon
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Icona d'etere
The bearer gains Magic Resistance (1). If the unit contains a model with another instance of Magic Resistance, it increases that model’s Magic Resistance value by 1 instead.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Bannière de Discipline
L'unité du porteur peut relancer ses Tests de panique ratés. Si le Porteur de la grande bannière ou le Général fait partie de l'unité du porteur, cette dernière réussit automatiquement tous ses Tests de panique et tous ses Tests de décimation.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Discipline
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Insegna della disciplina
The bearer’s unit may reroll failed Panic Tests. If the Battle Standard Bearer or the General is part of the bearer’s unit, it automatically passes Panic Tests instead.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Bannière de vitesse
Une unité avec une ou plusieurs Bannières de vitesse gagne +1 en Pas ordinaire et +2 en Pas cadencé.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Banner of Speed
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Insegna della velocit
A unit with one or more Banners of Speed gains +1″ Advance Rate and +2″ March Rate.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Bannière de la compagnie infatigable
Cette bannière peut être activée pendant la Phase de mouvement du joueur qui la contrôle. Toutes les figurines d'Infanterie dans l'unité du porteur ont toujours une valeur de Pas cadencé de 15″, jusqu'à la fin de ce Tour de joueur. Une seule Bannière de la compagnie infatigable peut être activée au cours d'une même phase.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Banner of the Relentless Company
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Insegna della compagnia implacabile
One use only. May be activated during the owner’s Movement Phase. All Infantry models in the bearer’s unit always have March Rate 15″, until the end of the Player Turn. Only a single Banner of the Relentless Company may be activated during the same phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Bannière ardente
Cette bannière peut être activée au début d'une Manche de combat ou avant de tirer avec l'unité du porteur. L'unité du porteur gagne la règle Attaques enflammées. Si elle est activée au combat, ses effets durent jusqu'à ce que l'unité du porteur ne soit plus Engagée au combat. Si elle est activée avant de tirer avec l'unité du porteur, ses effets durent jusqu'à la fin de la Phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Flaming Standard
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Stendardo infuocato
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat or before shooting with the bearer’s unit. The bearer’s unit gains Flaming Attacks. If activated when Engaged in Combat, the effect lasts until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. If activated before shooting with the bearer’s unit, the effect lasts until the end of the phase.
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Bannière de la légion
L'unité du porteur augmente son Bonus de rang maximum de +1 (cela signifie généralement que l'unité peut ajouter à son Résultat de combat des bonus jusqu'à 4 Rangs complets, ou jusqu'à 5 Rangs complets si deux étendards portant cet enchantement sont présents dans la même unité).
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Legion Standard
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Stendardo della legione
A unit with one Legion Standard increases the maximum of its Rank Bonus by +1 (normally this means the unit can add up to 4 Full Ranks to its Combat Score). A unit with two or more Legion Standards increases the maximum of its Rank Bonus by +2 instead.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Bannière du rôdeur
L'unité du porteur gagne la règle Guide.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Stalker's Standard
The bearer’s unit gains Strider.
Stendardo dell'oppressore
The bearer’s unit gains Strider.
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Bannière lacérante
Cet Enchantement peut être activé au début d'une Manche de combat. les Attaques de corps à corps effectuées par les figurines ordinaires d'une unité avec une ou plusieurs Bannières lacérantes gagnent +1 en Pénétration d'armure. Ses effets durent jusqu'à ce que l'unité du porteur ne soit plus engagée au combat
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Rending Banner
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Insegna lacerante
One use only. May be activated at the start of a Round of Combat. Close Combat Attacks from R&F models in the bearer’s unit gain +1 Armour Penetration until the bearer’s unit is no longer Engaged in Combat. A model can only be affected by a single Rending Banner at the same time.
Black Standard of Zagvozd
Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in the bearer's unit gain +1 to hit. At the start of any Melee Phase, if the bearer's unit is unengaged, you may choose a friendly Standard Height Infantry or Barrow Knight unit within 6" of the bearer. Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in that unit gain +1 to hit until the end of the Melee Phase.
Bannière noire de Zagvozd
Les Attaques de corps à corps portées par les éléments de figurine ordinaire sans [b]Harnaché[/b] de l'unité du porteur gagnent +1 pour toucher. Au début de n'importe quelle Phase de mêlée, si l'unité du porteur n'est pas engagée en combat, vous pouvez choisir une unité d'Infanterie de taille Standard ou de Chevaliers des tertres alliée à 6" ou moins du porteur : les Attaques de corps à corps effectuées par les éléments de figurine ordinaire sans [b]Harnaché[/b] de l'unité choisie gagnent +1 pour toucher jusqu'à la fin de cette Phase de mêlée.
Schwarze Standarte von Zagvozd
Nahkampfwaffenattacken von R&F-Modellteilen ohne Angeschirrt in der Einheit des Trägers erhalten +1 auf Trefferwürfe. Zu Beginn jeder Nahkampfphase, falls sich die Einheit des Trägers nicht im Nahkampf befindet, darfst du eine befreundete Grabritter- oder Infanterie-Einheit der Höhe Standard innerhalb von 6" um den Träger auswählen. Nahkampfwaffenattacken von R&F-Modellteilen ohne Angeschirrt in dieser Einheit erhalten bis zum Ende der Nahkampfphase +1 auf Trefferwürfe.
Black Standard of Zagvozd
Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in the bearer's unit gain +1 to hit. At the start of any Melee Phase, if the bearer's unit is unengaged, you may choose a friendly Standard Height Infantry or Barrow Knight unit within 6" of the bearer. Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in that unit gain +1 to hit until the end of the Melee Phase.
Black Standard of Zagvozd
Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in the bearer's unit gain +1 to hit. At the start of any Melee Phase, if the bearer's unit is unengaged, you may choose a friendly Standard Height Infantry or Barrow Knight unit within 6" of the bearer. Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in that unit gain +1 to hit until the end of the Melee Phase.
Black Standard of Zagvozd
Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in the bearer's unit gain +1 to hit. At the start of any Melee Phase, if the bearer's unit is unengaged, you may choose a friendly Standard Height Infantry or Barrow Knight unit within 6" of the bearer. Close Combat Attacks made by R&F model parts without Harnessed in that unit gain +1 to hit until the end of the Melee Phase.

Units od the army

EN FR DE PL ES IT
Vampire Count
Comte vampire
Vampirgraf
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Count
Vampire Courtier
Courtisan vampire
Vampirhöfling
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Vampire Courtier
Necromancer
Nécromancien
Nekromant
Necromancer
Necromancer
Necromancer
Barrow King
Roi des tertres
Grabkönig
Barrow King
Barrow King
Barrow King
Fell Wraith
Spectre lugubre
Schreckensgespenst
Fell Wraith
Fell Wraith
Fell Wraith
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Banshee
Skeletal Steed
Monture squelette
Skelettpferd
Skeletal Steed
Skeletal Steed
Skeletal Steed
Spectral Steed
Monture spectrale
Geflügeltes Geisterross
Spectral Steed
Spectral Steed
Spectral Steed
Cadaver Wagon
Charrette à cadavres
Kadaverwagen
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Court of the Damned
Cortège des damnés
Hof der Verdammten
Court of the Damned
Court of the Damned
Court of the Damned
Shrieking Horror
Terreur hurlante
Kreischender Schrecken
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Monstrous Revenant
Revenant monstrueux
Monströser Wiedergänger
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Monstrous Revenant
Zombie Dragon
Dragon zombie
Zombiedrache
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Dragon zombie colossal
Kolossaler Zombiedrache
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Colossal Zombie Dragon
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Zombies
Skeletons
Squelettes
Skelette
Skeletons
Skeletons
Skeletons
Ghouls
Goules
Ghoule
Ghouls
Ghouls
Ghouls
Bat Swarms
Essaims de chauves-souris
Fledermausschwärme
Bat Swarms
Bat Swarms
Bat Swarms
Dire Wolves
Loups sinistres
Todeswölfe
Dire Wolves
Dire Wolves
Dire Wolves
Great Bats
Grandes chauves-souris
Riesenfledermäuse
Great Bats
Great Bats
Great Bats
Ghasts
Ghasts
Düsterschrecken
Ghasts
Ghasts
Ghasts
Barrow Guard
Gardes des tertres
Grabwächter
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Guard
Barrow Knights
Chevaliers des tertres
Grabritter
Barrow Knights
Barrow Knights
Barrow Knights
Cadaver Wagon
Charrette à cadavres
Kadaverwagen
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Cadaver Wagon
Dark Coach
Carrosse morbide
Dunkle Kutsche
Dark Coach
Dark Coach
Dark Coach
Court of the Damned
Cortège des damnés
Hof der Verdammten
Court of the Damned
Court of the Damned
Court of the Damned
Altar of Undeath
Autel de la non-vie
Altar des Untodes
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Altar of Undeath
Phantom Hosts
Hordes de fantômes
Geisterschar
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Phantom Hosts
Wraiths
Spectres
Gespenster
Wraiths
Wraiths
Wraiths
Spectral Hunters
Chasseurs spectraux
Gespensterreiter
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Spectral Hunters
Vampire Knights
Chevaliers vampires
Vampirritter
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Knights
Vampire Spawn
Engeances vampiriques
Vampirbrut
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Vampire Spawn
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Varkolak
Winged Reapers
Faucheurs ailés
Geflügelte Seelenernter
Winged Reapers
Winged Reapers
Winged Reapers
Shrieking Horror
Terreur hurlante
Kreischender Schrecken
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Shrieking Horror
Corpse Giant
Corpse Giant
Corpse Giant
Corpse Giant
Corpse Giant
Corpse Giant